Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और तू बस हमारे ही जैसा एक आदमी है और हम तो तुझे झूठा समझते हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

انسان اوربے شک ہم تمہیں یقیناًجھوٹوں میں سے سمجھتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تم تو بس ہمارے ہی جیسے ایک بشر ہو اور ہم تو تم کو بالکل جھوٹوں میں سے خیال کرتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور تم ہمارے ہی جیسے ایک انسان ہو اور ہمیں تو جھوٹے بھی معلوم ہوتے ہو ۔

By Moudoodi

اور تو کچھ نہیں ہے مگر ایک انسان ہم ہی جیسا ، اور ہم تو تجھے بالکل جھوٹا سمجھتے ہیں ۔

By Mufti Naeem

اور تم تو فقط ہمارے جیسے بشر ہو اور ہم تو البتہ تمہیں فقط جھوٹوں میں سے گمان کرتے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

تمہاری حقیقت اس کے سوا کچھ بھی نہیں کہ تم ہم جیسے ہی ایک انسان ہو اور ہم تمہیں پورے یقین کے ساتھ جھوٹا سمجھتے ہیں ۔

By Noor ul Amin

اور توتوہم جیسا ہی ایک انسان ہے اور ہم توتمہیں جھوٹاہی خیال کرتے ہیں

By Kanzul Eman

تم تو نہیں مگر ہم جیسے آدمی ( ف۱۵۸ ) اور بیشک ہم تمہیں جھوٹا سمجھتے ہیں ،

By Tahir ul Qadri

اور تم فقط ہمارے جیسے بشر ہی تو ہو اور ہم تمہیں یقیناً جھوٹے لوگوں میں سے خیال کرتے ہیں