Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

मैंने उसे और उस की क़ौम के लोगों को अल्लाह से इतर सूर्य को सजदा करते हुए पाया। शैतान ने उन के कर्मों को उन के लिए शोभायमान बना दिया है और उन्हें मार्ग से रोक दिया है - अतः वे सीधा मार्ग नहीं पा रहे हैं। -

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

میں نے اُس کواوراُس کی قوم کو پایا کہ وہ اﷲ تعالیٰ کے سواسورج کوسجدہ کرتے ہیں اور شیطان نے اُن کے اعمال اُن کے لیے خوش نما بنا دیے ہیں،پس انہیں سیدھی راہ سے روک دیا ہے، سو وہ ہدایت نہیں پاتے۔

By Amin Ahsan Islahi

میں نے اس کو اور اس کی قوم کو دیکھا کہ وہ اللہ کے سوا سورج کو پوجتے ہیں اور شیطان نے ان کے اعمال ان کی نگاہوں میں کھبا دیے ہیں ، پس ان کو صحیح راہ سے روک دیا ہے ، پس وہ راہ یاب نہیں ہورہے ہیں ۔

By Hussain Najfi

میں نے اسے اور اس کی قوم کو پایا ہے کہ وہ اللہ کو چھوڑ کر سورج کو سجدہ کرتے ہیں اور شیطان نے ان کے عملوں کو ان کی نظر میں خوشنما بنا دیا ہے ۔ پس اس نے انہیں اصل ( سیدھے ) راستہ سے ہٹا دیا ہے ۔ سو وہ ہدایت نہیں پاتے ۔

By Moudoodi

میں نے دیکھا کہ وہ اور اس کی قوم اللہ کے بجائے سورج کے آگے سجدہ 30 کرتی ہے ” شیطان 31 نے ان کے اعمال ان کے لیے خوشنما بنا دیے 32 اور انہیں شاہراہ سے روک دیا ، اس وجہ سے وہ یہ سیدھا راستہ نہیں پاتے

By Mufti Naeem

میں نے اسے اور اس کی قوم کو دیکھا ہے کہ وہ اللہ ( تعالیٰ ) کے سوا سورج کو سجدہ کرتے ہیں اور شیطان نے ان کے لیے ان کے ( برے ) اعمال کو خوش نما بنادیا ہے ، پس اس نے ان کو سیدھے راستے سے روک رکھا ہے اور وہ لوگ ہدایت پر نہیں آتے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

میں نے اس عورت اور اس کی قوم کو پایا ہے کہ وہ اللہ کو چھوڑ کر سورج کے آگے سجدے کرتے ہیں ، اور شیطان نے ان کو یہ سجھا دیا ہے کہ ان کے اعمال بہت اچھے ہیں ، چنانچہ اس نے انہیں صحیح راستے سے روک رکھا ہے اور اس طرح وہ ہدایت سے اتنے دور ہیں ۔

By Noor ul Amin

میں نے دیکھا کہ وہ اور اس کی قوم اللہ کو چھوڑکرسورج کو سجدہ کرتے ہیں اور شیطان نے ان کے کاموں کو ان کی نگاہوں میں خوبصورت بنا دیا ہے اور انہیں راہِ حق سے روک دیا ہے پس وہ گمراہ ہوگئے ہیں

By Kanzul Eman

میں نے اسے اور اس کی قوم کو پایا کہ اللہ کو چھوڑ کر سورج کو سجدہ کرتے ہیں ( ف۳۹ ) اور شیطان نے ان کے اعمال ان کی نگاہ میں سنوار کر ان کو سیدھی راہ سے روک دیا ( ف٤۰ ) تو وہ راہ نہیں پاتے ،

By Tahir ul Qadri

میں نے اسے اور اس کی قوم کو اللہ کی بجائے سورج کو سجدہ کرتے پایا ہے اور شیطان نے ان کے اَعمالِ ( بد ) ان کے لئے خوب خوش نما بنا دیئے ہیں اور انہیں ( توحید کی ) راہ سے روک دیا ہے سو وہ ہدایت نہیں پا رہے