Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वही लोग हैं, जिन के लिए बुरी यातना है और वही हैं जो आख़िरत में अत्यन्त घाटे में रहेंगे

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یہی لوگ ہیں جن کے لیے بُرا عذاب ہے۔اورآخرت میں یہی سب سے زیادہ خسارہ اُٹھانے والے ہوں گے۔

By Amin Ahsan Islahi

یہ لوگ ہیں کہ ان کیلئے دنیا میں بھی برا عذاب ہے اور آخرت میں وہی ہیں جو بڑے خسارے میں ہوں گے ۔

By Hussain Najfi

یہ وہ لوگ ہیں جن کیلئے ( دنیا میں ) بڑا عذاب ہے اور وہ آخرت میں سب سے زیادہ نقصان اٹھانے والے ہیں ۔

By Moudoodi

یہ وہ لوگ ہیں جن کے لیے بری سزا ہے 6 اور آخرت میں یہی سب سے زیادہ خسارے میں رہنے والے ہیں ۔

By Mufti Naeem

یہ لوگ وہی ہیں جن کے لیے میرا عذاب ( سزا ) ہے اور وہی ہیں جو آخرت میں ( بھی ) سب سے زیادہ نقصان اُٹھانے والے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

یہی وہ لوگ ہیں جن کے لیے برا عذاب ہے اور وہی ہیں جو آخرت میں سب سے زیادہ نقصان اٹھانے والے ہیں ۔

By Noor ul Amin

یہی لوگ ہیں جن کے لئے براعذاب ہے اور آخرت میں وہی سب سے زیادہ خسارہ میں رہیں گے

By Kanzul Eman

تو وہ بھٹک رہے ہیں یہ وہ ہیں جن کے لیے برا عذاب ہے ( ف٦ ) اور یہی آخرت میں سب سے بڑھ کر نقصان میں ( ف۷ )

By Tahir ul Qadri

یہی وہ لوگ ہیں جن کے لئے بُرا عذاب ہے اور یہی لوگ آخرت میں ( سب سے ) زیادہ نقصان اٹھانے والے ہیں