कहो, "प्रशंसा अल्लाह के लिए है और सलाम है उन के उन बन्दों पर जिन्हें उस ने चुन लिया। क्या अल्लाह अच्छा है या वे जिन्हें वे साझी ठहरा रहे हैं?
آپ کہہ دیں سب تعریف اللہ تعالیٰ کے لئے ہے اورسلام اُس کے اُن بندوں پرجنہیں اُس نے چن لیا۔کیااﷲ تعالیٰ بہترہے یا وہ جنہیں یہ لوگ شریک بناتے ہیں؟
کہہ دو کہ شکر کا سزاوار اللہ ہے اور اس کے ان بندوں پر سلامتی ورحمت ہے ، جن کو اس نے برگزیدہ کیا ۔ کیا اللہ بہتر ہے یا وہ چیزیں جن کو یہ شریک ٹھہراتے ہیں؟
آپ کہئے! ہر قِسم کی تعریف اللہ کیلئے ہے اور اس کے ان بندوں پر سلام ہو جنہیں اس نے منتخب کیا ہے ( ان سے پوچھو ) کیا اللہ بہتر ہے یا وہ ( معبود ) جنہیں وہ ( اللہ کا ) شریک ٹھہراتے ہیں؟
۔ ( اے نبی 71 ( صلی اللہ علیہ وسلم ) کہو ، حمد ہے اللہ کے لیے اور سلام اس کے ان بندوں پر جنہیں اس نے برگزیدہ کیا ۔ ﴿ان سے پوچھو﴾ اللہ بہتر ہے یا وہ معبود جنہیں یہ لوگ اس کا شریک بنا رہے ہیں؟ 72
۔ ( اے محبوب ﷺ! ) آپ فرمادیجیے تمام تعریفیں اللہ ( تعالیٰ ) ہی کے لیے ہیں اور سلامتی اس کے ان بندوں پر جن کو اس نے منتخب فرمایا ، کیا اللہ ( تعالیٰ ) بہتر ہیں یا وہ ( معبوداِ باطل ) جن کو یہ شریک ٹھہراتے ہیں ۔
۔ ( اے پیغمبر ) کہو : تمام تعریفیں اللہ کے لیے ہیں اور سلام ہو اس کے ان بندوں پر جن کو اس نے منتخب فرمایا ہے ( ٢٩ ) بتاؤ کیا اللہ بہتر ہے یا وہ جن کو ان لوگوں نے اللہ کی خدائی میں شریک بنا رکھا ہے ؟
آپ کہہ دیجئے کہ سب تعریفیں اللہ کے لئے ہیں اور سلام ہواس کے بندوں پر جنہیں اس نے ( رسالت کے لئے ) چن لیا کیا اللہ بہترہے یاوہ جنہیں یہ شریک بنارہے ہیں
تم کہو سب خوبیاں اللہ کو ( ف۹۹ ) اور سلام اس کے چنے ہوئے بندے پر ( ف۱۰۰ ) کیا اللہ بہتر ( ف۱۰۱ ) یا ان کے ساختہ شریک ( ف۱۰۲ )
فرما دیجئے کہ تمام تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں اور اس کے منتخب ( برگزیدہ ) بندوں پر سلامتی ہو ، کیا اللہ ہی بہتر ہے یا وہ ( معبودانِ باطلہ ) جنہیں یہ لوگ ( اس کا ) شریک ٹھہراتے ہیں