Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उन दोनों स्त्रियों में से एक ने कहा, "ऐ मेरे बाप! इसको मज़दूरी पर रख लीजिए। अच्छा व्यक्ति, जिसे आप मज़दूरी पर रखें, वही है जो बलवान, अमानतदार हो।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُن دونوں میں سے ایک نے کہا: ’’اے میرے اباجان!اسے اُجرت پررکھ لیں۔ یقیناًبہترین آدمی جسے آپ اجرت پررکھیں مضبوط،امانت دارہی ہے۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

ان میں سے ایک نے کہا: ابا جان! ان کو ملازم رکھ لیجئے کیونکہ آپ کیلئے بہترین ملازم وہی ہوسکتا ہے ، جو قوی اور امانتدار ہو ۔

By Hussain Najfi

تو ان دو میں سے ایک لڑکی نے کہا اے ابا! اس کو اجرت پر رکھ لیجئے کیونکہ اچھا مزدور جسے آپ اجرت پر رکھیں وہی ہے جو طاقت ور بھی ہو اور امانت دار بھی ۔

By Moudoodi

ان دونوں عورتوں میں سے ایک نے اپنے باپ سے کہا ” ابا جان ، اس شخص کو نوکر رکھ لیجیے ، بہترین آدمی جسے آپ ملازم رکھیں وہی ہو سکتا ہے جو مضبوط اور امانتدار ہو ۔ ” 37

By Mufti Naeem

ان دو میں سے ایک ( عورت ) نے کہا اے میرے ابو! ان کو ملازم رکھ لیجیے ( کیونکہ ) بے شک جس کو بھی آپ ملازم رکھیں اس میں سب سے بہتر وہ ہے جو طاقتور اور دیانت دار ہو ۔

By Mufti Taqi Usmani

ان دونوں عورتوں میں سے ایک نے کہا : ابا جان ! آپ ان کو اجرت پر کوئی کام دے دیجیے ۔ آپ کسی سے اجرت پر کام لیں تو اس کے لیے بہترین شخص وہ ہے جو طاقتور بھی ہو ، امانت دار بھی ۔ ( ١٧ )

By Noor ul Amin

ان میں سے ایک بولی:اباجان!اسے اپنانوکررکھ لیجئے: یقینا بہترین آدمی ہے جسے آپ رکھناچاہیں یہی ہوسکتا ہے جو طاقتوراورامین ہو‘‘

By Kanzul Eman

ان میں کی ایک بولی ( ف٦۷ ) اے میرے باپ! ان کو نوکر رکھ لو ( ف٦۸ ) بیشک بہتر نوکر وہ جو طاقتور اور امانتدار ہو ( ف٦۹ )

By Tahir ul Qadri

ان میں سے ایک ( لڑکی ) نے کہا: اے ( میرے ) والد گرامی! انہیں ( اپنے پاس مزدوری ) پر رکھ لیں بیشک بہترین شخص جسے آپ مزدوری پر رکھیں وہی ہے جو طاقتور امانت دار ہو ( اور یہ اس ذمہ داری کے اہل ہیں )