Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ख़याल करो जिस दिन वह उन्हें पुकारेगा और कहेगा, "कहाँ है मेरे वे साझीदार जिनका तुम्हें दावा था?"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور جس دن وہ(اللہ تعالیٰ) انہیں پکار کر کہے گا: ’’میرے وہ شریک کہاں ہیں جن کاتم گمان رکھتے تھے؟‘‘

By Amin Ahsan Islahi

اور اس دن کا دھیان کرو ، جس دن خدا ان کو پکارے گا ، پھر پوچھے گا کہ میرے وہ شریک کہاں ہیں ، جن کو تم میرا میرا شریک گمان کرتے رہے ہو؟

By Hussain Najfi

اور ( وہ دن یاد رکھو ) جس دن اللہ انہیں پکارے گا اور فرمائے گا ( آج ) کہاں ہیں میرے وہ شریک جن کو تم ( میرا شریک ) گمان کرتے تھے ۔

By Moudoodi

اور ﴿بھول نہ جائیں یہ لوگ﴾ اس دن کو جب کہ وہ ان کو پکارے گا اور پوچھے گا ” کہاں ہیں میرے وہ شریک جن کا تم گمان رکھتے تھے؟ ” 85

By Mufti Naeem

اور جس دن وہ ( اللہ تعالیٰ ) ان لوگوں کو پکاریں گے پس فرمائیں گے کہاںہیں میرے وہ شریک جن کو تم ( میرا شریک ) گمان کیا کرتے تھے

By Mufti Taqi Usmani

اور وہ دن ( کبھی نہ بھولو ) جب اللہ ان لوگوں کو پکارے گا اور کہے گا : کہاں ہیں ( خدائی میں ) میرے وہ شریک جن کا تم دعوی کیا کرتے تھے؟ ( ٣٥ )

By Noor ul Amin

جس دن اللہ انہیں پکارے گا اور پوچھے گا:’’کہاں ہیں وہ جنہیں تم میرا شریک سمجھاکرتے تھے‘‘

By Kanzul Eman

اور جس دن انھیں ندا کرے گا ( ف۱۵۹ ) تو فرمائے گا کہاں ہیں میرے وہ شریک جنہیں تم ( ف۱٦۰ ) گمان کرتے تھے ،

By Tahir ul Qadri

اور جس دن ( اللہ ) انہیں پکارے گا تو فرمائے گا کہ میرے وہ شریک کہاں ہیں جنہیں تم ( معبود ) خیال کیا کرتے تھے