Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस दिन उन्हें बात न सूझेंगी, फिर वे आपस में भी पूछताछ न करेंगे

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

تواُس دن تمام خبریں اُن پر اندھی ہو جائیں گی سو وہ ایک دوسرے سے بھی نہیں پوچھیں گے۔

By Amin Ahsan Islahi

تو اس دن ان کی سٹی بھول جائے گی تو وہ آپس میں ایک دوسرے سے پوچھ گچھ بھی نہ کرسکیں گے ۔

By Hussain Najfi

اس دن ان پر خبریں تاریک ہو جائیں گی ( کوئی جواب نہ بن پڑے گا ) اور نہ ہی یہ آپس میں ایک دوسرے سے پوچھ گچھ کر سکیں گے ۔

By Moudoodi

اس وقت کوئی جواب ان کو نہ سوجھے گا اور نہ یہ آپس میں ایک دوسرے سے پوچھ ہی سکیں گے ۔

By Mufti Naeem

پس اس دن ان پر خبریں اندھی ہوجائیں گی پس وہ ایک دوسرے سے پوچھ ( بھی ) نہ سکیں گے

By Mufti Taqi Usmani

اس پر ساری باتیں ( جو یہ بنایا کرتے ہیں ) اس دن بے نشان ہوچکی ہوں گی ، چنانچہ وہ آپس میں ایک دوسرے سے کچھ پوچھ بھی نہیں سکیں گے ۔

By Noor ul Amin

تواس دن انہیں ( جواب دینے کو ) کوئی بات بھی سجھائی نہ دیگی نہ ہی وہ آ پس میں ایک دوسرے سے کچھ پوچھ سکیں گے

By Kanzul Eman

تو اس دن ان پر خبریں اندھی ہوجائیں گی ( ف۱٦۸ ) تو وہ کچھ پوجھ گچھ نہ کریں گے ( ف۱٦۹ )

By Tahir ul Qadri

تو ان پر اس دن خبریں پوشیدہ ہو جائیں گی سو وہ ایک دوسرے سے پوچھ ( بھی ) نہ سکیں گے