Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जो कोई अच्छा आचरण लेकर आया उसे उस से उत्तम प्राप्त होगा, और जो बुरा आचरण लेकर आया तो बुराइयाँ करने वालों को तो बस वही मिलेगा जो वे करते थे

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جو کوئی نیکی لے کرآیاتواُس کے لیے اُس سے بہترہے اورجوشخص بُرائی لے کرآیاتوجن لوگوں نے بھی بُرائیاں کیں اُنہیں بدلہ نہیں دیاجائے گا مگر وہی جو وہ عمل کرتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

جو نیکی کما کر لائے گا تو اس کیلئے اس سے بہتر صلہ ہے اور جو بدی کما کر لائے گا تو بدی کمانے والوں کو وہی بدلہ میں ملے گا ، جو وہ کرکے آئیں گے ۔

By Hussain Najfi

جو کوئی بھلائی لے کر آئے گا اسے اس سے بہتر صلہ ملے گا اور جو کوئی برائی لے کر آئے گا تو ایسے لوگوں کو جو برائیاں کرتے ہیں تو انہیں بدلہ بھی اتنا ہی ملے گا جتنا وہ ( برائی ) کرتے تھے ۔

By Moudoodi

جو کوئی بھلائی لے کر آئے گا اس کے لیے اس سے بہتر بھلائی ہے ، اور جو برائی لے کر آئے تو برائیاں کرنے والوں کو ویسا ہی بدلہ ملے گا جیسے عمل وہ کرتے تھے ۔

By Mufti Naeem

جو شخص نیکی لے کر آئے گا پس اس کے لیے اس سے بہتر ( بدلہ ) ہے اور جو برائی لے کر آئے پس جن لوگوں نے برائی کی ان کو صرف اسی کا بدلہ دیا جائے گا جو وہ کرتے تھے ۔

By Mufti Taqi Usmani

جو شخص کوئی نیکی لے کر آئے گا تو اس کو اس سے بہتر چیز ملے گی ، اور جو کوئی بدی لے کر آئے گا تو جنہوں نے برے کام کیے ہیں ، ان کو کسی اور چیز کی نہیں ، ان کے کیے ہوئے کاموں ہی کی سزا دی جائے گی ۔

By Noor ul Amin

جوکوئی نیکی لے آ ئے گااسے اس سے بہترنیکی ملے گی اورجو برائی لے آئیگاتوایسے لوگوں کو برائیوں کا اتنا ہی بدلہ ملے گاجس قدر انہوں نے کی ہوں گی

By Kanzul Eman

جو نیکی لائے اس کے لیے اس سے بہتر ہے ( ف۲۱۳ ) اور جو بدی لائے بدکام والوں کو بدلہ نہ ملے گا مگر جتنا کیا تھا ،

By Tahir ul Qadri

جو شخص نیکی لے کر آئے گا اس کے لئے اس سے بہتر ( صلہ ) ہے اور جو شخص برائی لے کر آئے گا تو برے کام کرنے والوں کو کوئی بدلہ نہیں دیا جائے گا مگر اسی قدر جو وہ کرتے رہے تھے