और अल्लाह के साथ किसी और इष्ट-पूज्य को न पुकारना। उस के सिवा कोई इष्ट-पूज्य नहीं। हर चीज़ नाशवान है सिवास उस के स्वरूप के। फ़ैसला और आदेश का अधिकार उसी को प्राप्त है और उसी की ओर तुम सबको लौटकर जाना है
اوراﷲ تعالیٰ کے ساتھ کسی دوسرے معبودکونہ پکاریں،اُس کے سواکوئی معبود نہیں،ہرچیزہلاک ہونے والی ہے سوائے اُس کے چہرے کے،فیصلہ اُسی کا ہے اورتم اُسی کی طرف لوٹائے جاؤگے۔
اور اللہ کے ساتھ کسی اور معبود کو نہ پکارو ۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں ۔ اس کی ذات کے سوا ہر چیز فانی ہے ۔ فیصلہ اسی کے اختیار میں ہے اور تم سب اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے ۔
اور اللہ کے ساتھ کسی اور الٰہ کو نہ پکاریں اس کے سوا کوئی الٰہ نہیں ہے ہر شئ ہلاک ہونے والی ہے سوائے اس کے وجہ ( ذات ) کے اسی کی حکومت ( اور فرمانروائی ) ہے اور اسی کی طرف تم ( سب ) لوٹائے جاؤگے ۔
اور اللہ کے ساتھ کسی دوسرے معبود کو نہ پکارو ۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے ۔ ہر چیز ہلاک ہونے والی ہے سوائے اس کی ذات کے ۔ فرماں روائی اسی کی ہے 112 اور اسی کی طرف تم سب پلٹائے جانے والے ہو ۔ ؏۹
اور اللہ ( تعالیٰ ) کے ساتھ دوسرے کو معبود ( سمجھ کر ) نہ پکاریے ، اللہ ( تعالیٰ ) کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، اس کی ذات کے علاوہ ہر چیز ہلاک ( فنا ) ہونے والی ہے ، اسی کے لیے ( سب ) حکم ہے اور اسی کی طرف تم لوگ لوٹائے جاؤگے
اور اللہ کے ساتھ کسی اور معبود کو نہ پکارو ، اس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے ۔ ہر چیز فنا ہونے والی ہے ، سوائے اس کی ذات کے ، حکومت اسی کی ہے اور اسی کی طرف تمہیں لوٹایا جائے گا ۔
اوراللہ تعالیٰ کے ساتھ کسی دوسرے معبودکومت پکاریں ( کیونکہ ) اللہ کے سواکوئی معبود نہیں ، اس کے سواہرچیزفناہوجائے گی ، حکم اسی کاچلتا ہے اور تم سب اسی کی طرف لوٹائے جائوگے
اور اللہ کے ساتھ دوسرے خدا کو نہ پوج اس کے سوا کوئی خدا نہیں ہر چیز فانی ہے ، سوا اس کی ذات کے ، اسی کا حکم ہے اور اسی کی طرف پھر جاؤ گے ،
اور تم اللہ کے ساتھ کسی دوسرے ( خود ساختہ ) معبود کو نہ پوجا کرو ، اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، اس کی ذات کے سوا ہر چیز فانی ہے ، حکم اسی کا ہے اور تم ( سب ) اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے