Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

क्या तुम पुरुषों के पास जाते हो और बटमारी करते हो और अपनी मजलिस में बुरा कर्म करते हो?" फिर उस की क़ौम के लोगों का उत्तर बस यही था कि उन्होंने कहा, "ले आ हम पर अल्लाह की यातना, यदि तू सच्चा है।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یقیناًکیاتم واقعی مردوں کے پاس آتے ہواورتم راستے کاٹتے ہواوراپنی مجلسوں میں بُرا کام کرتے ہو؟‘‘تواُس کی قوم کاجواب اس کے سواکچھ نہ تھاکہ انہوں نے کہا: ’’اگر تم واقعی سچوں میں سے ہوتوہم پراﷲ تعالیٰ کاعذاب لے آؤ۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

کیا تم مردوں سے شہوت رانی کرتے اور ( فطرت کی ) راہ مارتے ہو؟ اور اپنی مجلسوں میں بے حیائی کے مرتکب ہوتے ہو؟ تو اس کی قوم کا جواب صرف یہ ہوا کہ وہ بولے کہ اگر تم سچے ہو تو ہمارے اوپر اللہ کا عذاب لاؤ ۔

By Hussain Najfi

کیا تم ( عورتوں کو چھوڑ کر ) مردوں کے پاس جاتے ہو؟ اور راہزنی کرتے ہو اور اپنے مجمع میں برے کام کرتے ہو ۔ تو ان کی قوم کے پاس اس کے سوا کوئی جواب نہ تھا کہ انہوں نے کہا ( اے لوط ) اگر تم سچے ہو تو ہم پر اللہ کا عذاب لاؤ ۔

By Moudoodi

کیا تمہارا حال یہ ہے کہ مردوں کے پاس جاتے ہو ، 51 اور رہزنی کرتے ہو اور اپنی مجلسوں میں برے کام کرتے ہو؟ 52” پھر کوئی جواب اس کی قوم کے پاس اس کے سوا نہ تھا کہ انہوں نے کہا ” لے آ اللہ کا عذاب اگر تو سچا ہے ۔

By Mufti Naeem

کیا تم لوگ ( شہوت پوری کرنے کے لیے ) البتہ مردوں کے پاس آتے ہو اور راہ زنی کرتے ہو اور تم لوگ اپنی مجلسوں میں ( کھلے عام ) گناہ کرتے ہو ، پس ان کی قوم کا ( آخری ) جوب صرف یہ تھا کہ ہم پر اللہ ( تعالیٰ ) کا عذاب لے آؤ اگر تم سچے ہو ۔

By Mufti Taqi Usmani

کیا تم مردوں کے پاس جاتے ہو ( ١٣ ) اور راستوں میں ڈاکے ڈالتے ہو ، اور اپنی بھری مجلس میں بدی کا ارتکاب کرتے ہو؟ پھر ان کی قوم کے لوگوں کے پاس اس کے سوا کوئی جواب نہیں تھا کہ انہوں نے کہا : لے آؤ ہم پر اللہ کا عذاب اگر تم سچے ہو ۔

By Noor ul Amin

کیا تم لوگ مردوں سے اپنی خواہش پوری کرتے ہو ، اور راہ چلتے مسافروں کو لوٹتے ہواوراپنی مجلسوں میں بے حیائی کے کام کرتے ہو؟توان کی قوم کاجواب اس کے سوا کچھ نہ تھاانہوں نے یہ کہہ دیاکہ اگرتم سچے ہوتو ہم پر اللہ کا عذاب لے آئو

By Kanzul Eman

کیا تم مردوں سے بدفعلی کرتے ہو اور راہ مارتے ہو ( ف۷۱ ) اور اپنی مجلس میں بری بات کرتے ہو ( ف۷۲ ) تو اس کی قوم کا کچھ جواب نہ ہوا مگر یہ کہ بولے ہم پر اللہ کا عذاب لاؤ اگر تم سچے ہو ( ف۷۳ )

By Tahir ul Qadri

کیا تم ( شہوت رانی کے لئے ) مَردوں کے پاس جاتے ہو اور ڈاکہ زنی کرتے ہو اور اپنی ( بھری ) مجلس میں ناپسندیدہ کام کرتے ہو ، تو ان کی قوم کا جواب ( بھی ) اس کے سوا کچھ نہ تھا کہ کہنے لگے: تم ہم پر اللہ کا عذاب لے آؤ اگر تم سچے ہو