किन्तु उन्होंने उसे झुठला दिया। अन्ततः भूकम्प ने उन्हें आ लिया। और वे अपने घरों में औंधे पड़े रह गए
تواُنہوں نے اُسے جھٹلادیاتوایک زلزلے نے اُنہیں پکڑلیاتووہ اپنے گھروں میں ہی اوندھے پڑے رہ گئے۔
تو انہوں نے اس کو جھٹلادیا تو ان کو زلزلہ نے آ پکڑا ، پس وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے ۔
پس ان لوگوں نے آپ کو جھٹلایا تو ( انجام کار ) ایک ( سخت ) زلزلے نے انہیں آپکڑا اور وہ اپنے گھروں میں گھٹنوں کے بل ( مردہ ہوکر ) گر گئے ۔
مگر انہوں نے اسے جھٹلا دیا ۔ 63آخرکار ایک سخت زلزلے نے انہیں آلیا اور وہ اپنے گھروں میں 64 پڑے کے پڑے رہ گئے ۔
پس ان لوگوں نے ان کو جھٹلایا پس ( انجامِ کار ) انہیں سخت زلزلے نے آپکڑا پس وہ لوگ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے
پھر ہوا یہ کہ ان لوگوں نے شعیب کو جھٹلایا ، چنانچہ زلزلے نے ان کو آپکڑا ، اور وہ اپنے گھر میں اوندھے پڑے رہ گئے ۔ ( ١٦ )
مگران لوگوں نے شعیب کو جھٹلادیاتو آخر انہیں ایک سخت زلزلہ نے آلیا اور وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے
تو انہوں نے اسے جھٹلایا تو انھیں زلزلے نے آلیا تو صبح اپنے گھروں میں گھٹنوں کے بل پڑے رہ گئے ( ف۸۸ )
تو انہوں نے شعیب ( علیہ السلام ) کو جھٹلا ڈالا پس انہیں ( بھی ) زلزلہ ( کے عذاب ) نے آپکڑا ، سو انہوں نے صبح اس حال میں کی کہ اپنے گھروں میں اوندھے منہ ( مُردہ ) پڑے تھے