Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अल्लाह के यहाँ उनके दर्जे अलग-अलग होंगे, और अल्लाह देख रहा है जो वे करते हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

وہ سب اﷲ تعالیٰ کے یہاں ان کے(الگ الگ)طبقے ہیں اور اﷲ تعالیٰ خوب دیکھنے والاہے اس کوجووہ کرتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

خدا کے ہااں ان کے درجے الگ الگ ہوں گے ۔ یہ جو کچھ کر رہے ہیں ، خدا اس کو دیکھ رہا ہے ۔

By Hussain Najfi

۔ ( ان دو قسم کے لوگوں کے ) اللہ کے یہاں ( مختلف درجے ہیں ) ۔ اور وہ جو کچھ کرتے ہیں اللہ اسے خوب دیکھ رہا ہے ۔

By Moudoodi

اللہ کے نزدیک دونوں قسم کے آدمیوں میں بدرجہا فرق ہے اور اللہ سب کے اعمال پر نظر رکھتا ہے ۔

By Mufti Naeem

یہ لوگ اللہ ( تعالیٰ ) کے نزدیک درجات میں مختلف ہوں گے اور اللہ ( تعالیٰ ) ان کاموں کو دیکھتا ہے جو وہ کرتے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اللہ کے نزدیک ان لوگوں کے درجات مختلف ہیں ، اور جو کچھ یہ کرتے ہیں اللہ اس کو خوب دیکھتا ہے ۔

By Noor ul Amin

اللہ کے ہاں لوگوں کے مختلف درجات ہیں اورجو کچھ وہ عمل کرتے ہیں اللہ انہیں خوب دیکھ رہا ہے

By Kanzul Eman

وہ اللہ کے یہاں درجہ درجہ ہیں ( ف۳۱۰ ) اور اللہ ان کے کام دیکھتا ہے ،

By Tahir ul Qadri

اللہ کے حضور ان کے مختلف درجات ہیں ، اور اللہ ان کے اعمال کو خوب دیکھتا ہے