Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वह जिसको चाहता है अपनी रहमत के लिए ख़ास कर लेता है, और अल्लाह बड़ा फ़ज़्ल वाला है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

وہ جس کو چاہتاہے اپنی رحمت سے خاص کرلیتاہے اوراﷲ تعالیٰ بہت بڑے فضل والا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

وہ جس کو چاہتا ہے ، اپنی رحمت کیلئے خاص کرلیتا ہے اور اللہ بڑے فضل والا ہے ۔

By Hussain Najfi

وہ جس کو چاہتا ہے اپنی رحمت کے لئے مخصوص کر لیتا ہے اللہ بڑے فضل و کرم والا ہے ۔

By Moudoodi

اور سب کچھ جانتا ہے ، 63 اپنی رحمت کے لیے جس کو چاہتا ہے مخصوص کر لیتا ہے اور اس کا فضل بہت بڑا ہے ۔

By Mufti Naeem

وہ جسے چاہیں اپنی رحمت کے ساتھ خاص کر لیتے ہیں اور اللہ ( تعالیٰ ) بڑے ہی فضل والے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

وہ اپنی رحمت کے لیے جس کو چاہتا ہے خاص طور پر منتخب کرلیتا ہے ، اور اللہ فضل عظیم کا مالک ہے ۔

By Noor ul Amin

وہ جسے چاہے اپنی رحمت کے لئے مخصوص کرلے اور اللہ بڑے فضل کا مالک ہے

By Kanzul Eman

اپنی رحمت سے ( ف۱٤۰ ) خاص کرتا ہے جسے چاہے ( ف۱٤۱ ) اور اللہ بڑے فضل والا ہے ،

By Tahir ul Qadri

وہ جسے چاہتا ہے اپنی رحمت کے ساتھ خاص فرما لیتا ہے ، اور اﷲ بڑے فضل والا ہے