Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अतः जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए, वे एक बाग़ में प्रसन्नतापूर्वक रखे जाएँगे

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

مگر جولوگ ایمان لائے اور جنہوں نے نیکیاں کیں،پس وہی عالی شان باغ میں خوش رکھے جائیں گے ۔

By Amin Ahsan Islahi

پس جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے ہوں گے وہ تو ایک شاندار باغ میں مسرور ہوں گے ۔

By Hussain Najfi

پس وہ لوگ جو ایمان لائے تھے اور نیک عمل کئے تھے وہ باغ ( بہشت ) میں خوش و خرم اور محترم ہوں گے ۔

By Moudoodi

جو لوگ ایمان لائے ہیں اور جنہوں نے نیک عمل کیے ہیں وہ ایک باغ میں 19 شاداں و فرحاں رکھے جائیں گے ۔ 20

By Mufti Naeem

پس جو لوگ ایمان لائے اور انہوں نے نیک عمل کیے پس وہی باغ ( جنت ) میں خوش و خرم ہوں گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

چنانچہ جو لوگ ایمان لائے تھے ، اور انہوں نے نیک عمل کیے تھے ، ان کو تو جنت میں ایسی خوشیاں دی جائیں گی جو ان کے چہروں سے پھوٹی پڑ رہی ہوں گی ۔

By Noor ul Amin

یعنی جو لوگ ایمان لائے اور انہوں نے نیک عمل کئے وہ توجنت میں خوش و خرم رہیں گے

By Kanzul Eman

تو وہ جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے باغ کی کیاری میں ان کی خاطرداری ہوگی ( ف۲٤ )

By Tahir ul Qadri

پس جو لوگ ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے تو وہ باغاتِ جنت میں خوش حال و مسرور کر دیئے جائیں گے