Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अब जब उन से कहा जाता है कि "उस चीज़ का अनुसरण करो जो अल्लाह ने उतारी है," तो कहते हैं, "नहीं, बल्कि हम तो उस चीज़ का अनुसरण करेंगे जिस पर हम ने अपने बाप-दादा को पाया है।" क्या यद्यपि शैतान उन को भड़कती आग की यातना की ओर बुला रहा हो तो भी?

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورجب اُن سے کہا جاتا ہے کہ اُس کی پیروی کرو جو اﷲ تعالیٰ نے نازل کیا ہے تو کہتے ہیں بلکہ ہم اُسی چیزکی پیروی کریں گے جس پرہم نے اپنے باپ دادا کو پایاہے، اورکیا اگرچہ شیطان انہیں بھڑکتی ہوئی آگ کے عذاب کی طرف بلا رہا ہو؟

By Amin Ahsan Islahi

اور جب ان کو دعوت دی جاتی ہے کہ اس چیز کی پیروی کرو جو اللہ نے اتاری ہے تو جواب دیتے ہیں کہ ( ہم یہ نہیں کریں گے ) ، بلکہ اسی طریقہ کی پیروی کرتے رہیں گے ، جس پر ہم نے اپنے آباء واجداد کو پایا ہے ۔ کیا اس صورت میں بھی جبکہ شیطان ان کو عذابِ دوزخ کی طرف بلا رہا ہو؟

By Hussain Najfi

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ اس چیز کی پیروی کرو جو اللہ نے نازل کی ہے تو وہ کہتے ہیں کہ ( نہیں ) بلکہ ہم تو اس کی پیروی کریں گے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ہے ۔ کیا ( یہ جب بھی انہی کی پیروی کریں گے ) اگرچہ شیطان ان ( بڑوں ) کو بھڑکتی آگ کے عذاب کی طرف بلا رہا ہو؟

By Moudoodi

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ پیروی کرو اس چیز کی جو اللہ نے نازل کی ہے تو کہتے ہیں کہ ہم تو اس چیز کی پیروی کریں گے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ہے ۔ کیا یہ انہی کی پیروی کریں گے خواہ شیطان ان کو بھڑکتی ہوئی آگ ہی کی طرف کیوں نہ بلاتا رہا ہو 39؟

By Mufti Naeem

اور جب ان لوگوں سے کہا جاتا ہے کہ جو اللہ ( تعالیٰ ) نے نازل فرمایا اس کی پیروی کرو ( تو ) کہتے ہیں ( نہیں ) بلکہ ہم اس کی پیروی کریں گے جس پر اپنے بڑوں کو ہم نے پایا ہے ، کیا ( اس وقت بھی ) اگر شیطان ان کے بڑوں کو دوزخ کے عذاب کی طرف بلاتا رہا ہو

By Mufti Taqi Usmani

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ : اس چیز کی اتباع کرو جو اللہ نے اتاری ہے ۔ تو وہ کہتے ہیں : نہیں ، بلکہ ہم تو اس طریقے کے پیچھے چلیں گے جس پر ہم نے اپنے باپ داداوں کو پایا ہے ۔ بھلا اگر شیطان ان ( باپ دادوں ) کو بھڑکتی آگ کے عذاب کی طرف بلاتا رہا ہو ، کیا تب بھی ( وہ انہی کے پیچھے چلیں گے؟ )

By Noor ul Amin

اور جب انہیں کہاجائے کہ جو اللہ نے نازل کیا ہے اس کی پیروی کرو تو کہتے ہیں ، ’’بلکہ ہم تو اس کی پیروی کریں گے جس پر ہم نے اپنے باپ دادوں کو پایا‘‘ اگرچہ شیطان انہیں جہنم کے عذا ب کی طرف بلاتارہا ہے

By Kanzul Eman

اور جب ان سے کہا جائے اس کی پیروی کرو جو اللہ نے اتارا تو کہتے ہیں بلکہ ہم تو اس کی پیروی کریں گے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ( ف۳۹ ) کیا اگرچہ شیطان ان کو عذاب دوزخ کی طرف بلاتا ہو ( ف٤۰ )

By Tahir ul Qadri

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ تم اس ( کتاب ) کی پیروی کرو جو اﷲ نے نازل فرمائی ہے تو کہتے ہیں ( نہیں ) بلکہ ہم تو اس ( طریقہ ) کی پیروی کریں گے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ، اور اگرچہ شیطان انہیں عذابِ دوزخ کی طرف ہی بلاتا ہو