और वे कहेंगे, "सब प्रशंसा अल्लाह के लिए है, जिस ने हम से ग़म दूर कर दिया। निश्चय ही हमारा रब अत्यन्त क्षमाशील, बड़ा गुणग्राहक है
اوروہ کہیں گے سب تعریف اﷲ تعالیٰ کی ہے جس نے ہم سے غم کو دور کر دیا،بلاشبہ ہمارارب یقینابے حدبخشنے والا،نہایت قدردان ہے۔
اور وہ کہیں گے: شکر ہے اللہ کا جس نے ہم سے غم کو دور کیا! بیشک ہمارا رب بخشنے والا ، قبول فرمانے والا ہے ۔
اور وہ ( بطور شکرانۂ نعمت کہیں گے سب تعریف اللہ ) کیلئے ہے ( اور اس کا شکر ہے ) جس نے ہم سے رنج و غم دور کر دیا ہے بیشک ہمارا پروردگار بڑا بخشنے والا ، بڑا قدر دان ہے ۔
اور وہ کہیں گے کہ شکر ہے اس خدا کا جس نے ہم سے غم دور کر58 دیا ، یقینا ہمارا رب معاف کرنے والا اور قدر فرمانے والا 59 ہے ،
اور وہ کہیں گے تمام تعریفیں اس اللہ ( تعالیٰ ) کی ہیں جس نے ہم سے غم کو دور کردیا ، بے شک ہمارے رب البتہ بڑے بخشنے والے بڑے قدر دان ہیں ۔
اور وہ کہیں گے کہ : تمام تر تعریف اللہ کی ہے جس نے ہم سے ہر غم دور کردیا ۔ بیشک ہمارا پروردگار بہت بخشنے والا ، بڑا قدردان ہے ۔
اور وہ کہیں گے اس اللہ کاشکرہے جس نے ہم سے غم دور کردیا یقینا ہمارا رب بخشنے والا اور اچھا بدلہ دینے والا ہے
اور کہیں گے سب خوبیاں اللہ کو جس نے ہمارا غم دور کیا ( ف۸۳ ) بیشک ہمارا رب بخشنے والا قدر فرمانے والا ہے ( ف۸٤ )
اور وہ کہیں گے: اﷲ کا شکر و حمد ہے جس نے ہم سے کُل غم دور فرما دیا ، بیشک ہمارا رب بڑا بخشنے والا ، بڑا شکر قبول فرمانے والا ہے