Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वे लोग हैं कि जिन्होंने इनकार किया उन के लिए कठोर यातना है। किन्तु जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए उन के लिए क्षमा और बड़ा प्रतिदान है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جن لوگوں نے کفرکیا اُن کے لیے سخت عذاب ہے اور جو لوگ ایمان لائے اورجنہوں نے نیکیاں کیں اُن کے لیے مغفرت اوربہت بڑا اجر ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

جنہوں نے کفر کیا ان کیلئے سخت عذاب ہے اور جو ایمان لائے اور انہوں نے نیک اعمال کیے ، ان کیلئے مغفرت اور بہت بڑا اجر ہے ۔

By Hussain Najfi

جن لوگوں نے کفر اختیار کیا ان کیلئے سخت عذاب ہے اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کئے ان کیلئے مغفرت اور بڑا اجر ہے ۔

By Moudoodi

جو لوگ کفر 13 کریں گے ان کے لیے سخت عذاب ہے اور جو ایمان لائیں گے اور نیک عمل کریں گے ان کے لیے مغفرت اور بڑا اجر14 ہے ۔ ع1

By Mufti Naeem

جو کافر ہوئے ان کے لیے سخت عذاب ہے اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کیے ( تو ) ان کے لیے بخشش اور بڑا اجر ہے

By Mufti Taqi Usmani

جن لوگوں نے کفر اپنا لیا ہے ، ان کے لیے شدید عذاب ہے اور جو لوگ ایمان لے آئے ہیں ، اور انہوں نے نیک عمل کیے ہیں ، ان کے لیے مغفرت ہے اور بڑا اجر ۔

By Noor ul Amin

جوکافرہوئے انہیں سخت عذاب ہوگا اورجو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کئے ان کے لئے بخشش اور بہت بڑا اجر ہے

By Kanzul Eman

کافروں کے لیے ( ف۱۷ ) سخت عذاب ہے ، اور جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے ( ف۱۸ ) ان کے لیے بخشش اور بڑا ثواب ہے ،

By Tahir ul Qadri

کافر لوگوں کے لئے سخت عذاب ہے ، اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے ان کے لئے مغفرت اور بہت بڑا ثواب ہے