Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और नरसिंघा में फूँक मारी जाएगी। फिर क्या देखेंगे कि वे क़ब्रों से निकलकर अपने रब की ओर चल पड़े हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور صور میں پھونکاجائے گا سو یکایک وہ قبروں سے اپنے رب کی طرف تیزی سے دوڑ پڑیں گے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور صور پھونکا جائے گا تو وہ دفعۃً قبروں سے نکل کر اپنے رب کی طرف چل پڑیں گے ۔

By Hussain Najfi

اور جب ( دوبارہ ) صور پھونکا جائے گا تو وہ ایک دم اپنی قبروں سے ( نکل کر ) اپنے پروردگار کی طرف تیز تیز چلنے لگیں گے ۔

By Moudoodi

پھر ایک صور پھونکا جائے گا اور یکایک یہ اپنے رب کے حضور پیش ہونے کے لیے اپنی قبروں سے نکل پڑیں گے 47 ۔

By Mufti Naeem

اور صور پھونکا جائے گا تو اچانک وہ لوگ قبروں سے ( نکل کر ) اپنے رب کی طرف دوڑ پڑیں گے

By Mufti Taqi Usmani

اور صور پھونکا جائے گا تو یکایک یہ اپنی قبروں سے نکل کر اپنے پروردگار کی طرف تیزی سے روانہ ہوجائیں گے ۔

By Noor ul Amin

اور ( جب ) صورپھونکاجائے گاتووہ فوراًاپنی قبروں سے ( نکل کر ) اپنے رب کی طرف دوڑ پڑیں گے

By Kanzul Eman

اور پھونکا جائے گا صور ( ف٦۷ ) جبھی وہ قبروں سے ( ف٦۸ ) اپنے رب کی طرف دوڑتے چلیں گے ،

By Tahir ul Qadri

اور ( جس وقت دوبارہ ) صُور پھونکا جائے گا تو وہ فوراً قبروں سے نکل کر اپنے رب کی طرف دوڑ پڑیں گے