Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस ने कहा, "क्या तुम उन को पूजते हो, जिन्हें स्वयं तराशते हो,

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُس نے کہا: ’’کیاتم اُن کی عبادت کرتے ہو جن کوتم ہاتھ سے تراشتے ہو؟

By Amin Ahsan Islahi

اس نے کہا: کیا تم لوگ اپنے ہی ہاتھوں کی گھڑی ہوئی چیزوں کو پوجتے ہو؟

By Hussain Najfi

آپ ( ع ) نے کہا کیا تم ان چیزوں کی پرستش کرتے ہو جنہیں خود تراشتے ہو؟

By Moudoodi

اس نے کہا ‘’ کیا تم اپنی ہی تراشی ہوئی چیزوں کو پوجتے ہو ؟

By Mufti Naeem

انہوں نے ( قوم سے ) کہا کیا تم ان کی پوجا کرتے ہو جن کو خود تراشتے ہو

By Mufti Taqi Usmani

ابراہیم نے کہا : کیا تم ان ( بتوں ) کو پوجتے ہو جنہیں خود تراشتے ہو؟

By Noor ul Amin

ابراہیم نے کہا: کیا تم ان کی عبادت کرتے ہوجنہیں اپنے ہاتھوں سے تراشتے ہو

By Kanzul Eman

فرمایا کیا اپنے ہاتھ کے تراشوں کو پوجتے ہو ،

By Tahir ul Qadri

ابراہیم ( علیہ السلام ) نے ( اُن سے ) کہا: کیا تم اِن ( ہی بے جان پتھروں ) کو پوجتے ہو جنہیں خود تراشتے ہو؟