जो लोग उन से पहले थे उन्होंने भी झूठलाया। अन्ततः उन पर वहाँ से यातना आ पहुँची, जिस का उन्हें कोई पता न था
اُن سے پہلے لوگوں نے بھی جھٹلا دیاتواُن پرعذاب آیا جہاں سے وہ سوچتے نہ تھے۔
ان سے پہلے والوں نے بھی جھٹلایا تو ان پر عذاب وہاں سے آدھمکا ، جہاں سے ان کو خیال بھی نہ تھا ۔
جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے ( حق کو ) جھٹلایا آخر ان پر وہاں سے عذاب آیا جدھر سے ان کو خیال نہ تھا ۔
ان سے پہلے بھی بہت سے لوگ اسی طرح جھٹلا چکے ہیں ۔ آخر ان پر عذاب ایسے رخ سے آیا جدھر ان کا خیال بھی نہ جا سکتا تھا ۔
جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے ( بھی پیغمبروں کو ) جھٹلایا پس ان لوگوں پر ایسی جگہ سے عذاب آیا جس کا انہیں احساس بھی نہ تھا ۔
جو لوگ ان سے پہلے تھے ، انہوں نے بھی ( پیغمبروں کو ) جھٹلایا تھا ، جس کے نتیجے میں ان پر عذاب ایسی جگہ سے آیا جس کی طرف ان کا گمان بھی نہیں جاسکتا تھا ۔
ان سے پہلے کے لوگوں نے بھی جھٹلایاتوان کو ایسی جگہ سے عذاب آیاجس کاوہ سوچ بھی نہیں سکتے تھے
ان سے اگلوں نے جھٹلایا ( ف٦٤ ) تو انہیں عذاب آیا جہاں سے انہیں خبر نہ تھی ( ف٦۵ )
ایسے لوگوں نے جو اِن سے پہلے تھے ( رسولوں کو ) جھٹلایا تھا سو اُن پر ایسی جگہ سے عذاب آپہنچا کہ انہیں کچھ شعور ہی نہ تھا