उस ने तुम्हें अकेली जान पैदा किया; फिर उसी से उस का जोड़ा बनाया और तुम्हारे लिए चौपायों में से आठ नर-मादा उतारे। वह तुम्हारी माँओं के पेटों में तीन अँधेरों के भीतर तुम्हें एक सृजनरूप के पश्चात अन्य एक सृजनरूप देता चला जाता है। वही अल्लाह तुम्हारा रब है। बादशाही उसी की है, उस के अतिरिक्त कोई पूज्य-प्रभु नहीं। फिर तुम कहाँ फिरे जाते हो?
اُس نے تمہیں ایک جان سے پیداکیا،پھراُس جان سے اس کاایک جوڑا بنایااور اُس نے تمہارے لیے مویشیوں میں سے آٹھ قسمیں( نراورمادہ) اُتارے،وہی تمہاری ماؤں کے پیٹوں میں،تین تاریکیوں میں،ایک شکل کے بعددوسری شکل میں پیداکرتاہے ،یہی اﷲ تعالیٰ تمہار ارب ہے، بادشاہی اُسی کی ہے،اُس کے سواکوئی معبود نہیں،پھرتم کِدھرسے پھرائے جارہے ہو؟
اسی نے پیدا کیا تم کو ایک ہی جان سے ، پھر پیدا کیا اسی کی جنس سے اس کا جوڑا اور تمہارے لئے ( نر ومادہ ) چوپایوں کی آٹھ قسمیں اتاریں ۔ وہ تمہیں تمہاری ماؤں کے پیٹوں میں پیدا کرتا ہے – ایک خلقت کے بعد دوسری خلقت میں ، تین تاریکیوں کے اندر ۔ وہی تمہارا رب ہے ، اسی کی بادشاہی ہے ۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں تو تم کہاں بھٹکادیے جاتے ہو؟
اس نے تم ( سب ) کو ایک نفس سے پیدا کیا پھر اسی ( کی جنس ) سے اس کا جوڑا ( شریک حیات ) پیدا کیا اور پھر تمہارے لئے ( تعداد میں ) چوپایوں کے آٹھ جوڑے پیدا کئے وہ تمہیں تمہاری ماؤں کے پیٹوں میں ( تدریجاً ) پیدا کرتا ہے ۔ ایک خلقت کے بعد دوسری خلقت تین تاریک پردوں میں یہ اللہ تمہارا پروردگار ہے اسی کی حکومت ہے اس کے سوا کوئی الٰہ ( خدا ) نہیں ہے تم کدھر پھیرے جاتے ہو؟
اسی نے تم کو ایک جان سے پیدا کیا ، پھر وہی ہے جس نے اس جان سے اس کا جوڑا بنایا 12 ۔ اور اسی نے تمہارے لیے مویشیوں میں سے آٹھ نر و مادہ پیدا کیے 13 ۔ وہ تمہاری ماؤں کے پیٹوں میں تین تین تاریک پردوں کے اندر تمہیں ایک کے بعد ایک شکل دیتا چلا جاتا ہے 14 ۔ یہی اللہ ( جس کے یہ کام ہیں ) تمہارا رب ہے 15 ، بادشاہی اسی کی ہے 16 ، کوئی معبود اس کے سوا نہیں ہے 17 ، پھر تم کدھر سے پھرائے جا رہے ہو؟ 18 ۔
اس نے تم لوگوں کو ایک جان سے پیدا فرمایا پھر اس ( نفس ) سے اس کا جوڑا بنایا اور اسی نے تمہارے لیے مویشیوں میں سے آٹھ ( نرومادہ ) جوڑے اُتارے ہیں ، وہ تم لوگوں کو تمہاری ماؤں کے پیٹوں میں تین ( باریک ) پردوں میں ایک شکلکے بعد دوسری شکل میں پیدا کرتا ہے ، یہی ہے تمہارا رب ، اسی کی بادشاہی ہے ، اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، پس تم لوگ کس طرف پھرائے جارہے ہو
اس نے تم سب کو ایک شخص سے پیدا کیا ( ٢ ) پھر اسی سے اس کا جوڑ بنایا ، اور تمہارے لیے مویشیوں میں سے آٹھ جوڑے پیدا کیے ( ٣ ) وہ تمہاری تخلیق تمہاری ماؤں کے پیٹ میں اس طرح کرتا ہے کہ تین اندھیریوں کے درمیان تم بناوٹ کے ایک مرحلے کے بعد دوسرے مرحلے سے گذرتے ہو ۔ ( ٤ ) وہ ہے اللہ جو تمہارا پروردگار ہے ۔ ساری بادشاہی اسی کی ہے ، اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہے ۔ پھر بھی تمہارا منہ آخر کوئی کہاں سے موڑ دیتا ہے؟
اس نے تم سب کو ایک جان ( آدم ) سے پیدا کیا پھر اس کی بیوی بنائی اور تمہارے لئے مویشیوں سے آٹھ قِسمیں ( نرومادہ ) پیدا کیں ، وہ تمہیں تمہاری مائوں کے پیٹوں میں ، تین تاریک پر دوں میں ، ایک کے بعددوسری شکل دیتے ہوئے پیدا کرتا ہے یہ ہے اللہ تمہارارب ، بادشاہی اسی کی ہے اس کے سواکوئی معبود نہیں پھرتم حق بات سے کیسے پھرے جارہے ہو؟
اس نے تمہیں ایک جان سے بنایا ( ف۱٤ ) پھر اسی سے اس کا جوڑ پیدا کیا ( ف۱۵ ) اور تمہارے لیے چوپایوں میں سے ( ف۱٦ ) آٹھ جوڑے تھے ( ف۱۷ ) تمہیں تمہاری ماؤں کے پیٹ میں بناتا ہے ایک طرح کے بعد اور طرح ( ف۱۸ ) تین اندھیریوں میں ( ف۱۹ ) یہ ہے اللہ تمہارا رب اسی کی بادشاہی ہے ، اس کے سوا کسی کی بندگی نہیں ، پھر کہیں پھیرے جاتے ہو ( ف۲۰ )
اس نے تم سب کو ایک حیاتیاتی خلیہ سے پیدا فرمایا پھر اس سے اسی جیسا جوڑ بنایا پھر اس نے تمہارے لئے آٹھ جاندار جانور مہیا کئے ، وہ تمہاری ماؤں کے رحموں میں ایک تخلیقی مرحلہ سے اگلے تخلیقی مرحلہ میں ترتیب کے ساتھ تمہاری تشکیل کرتا ہے ( اس عمل کو ) تین قِسم کے تاریک پردوں میں ( مکمل فرماتا ہے ) ، یہی تمہارا پروردگار ہے جو سب قدرت و سلطنت کا مالک ہے ، اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، پھر ( تخلیق کے یہ مخفی حقائق جان لینے کے بعد بھی ) تم کہاں بہکے پھرتے ہو