और हमने ऐसे रसूल भेजे जिनका हाल हम आपको पहले सुना चुके हैं और ऐसे रसूल भी जिनका हाल हमने आपको नहीं सुनाया, और मूसा (अलै॰) से तो अल्लाह ने गुफ़्तगू की।
اوروہ رسول جن کے حالات یقیناہم پہلے ہی آپ پربیان کرچکے ہیں اور وہ رسول بھی جن کے حالات ہم نے آپ پر بیان نہیں کیے اور موسیٰ سے اﷲ تعالیٰ نے کلام کیا، خودکلام کرنا۔
اور ( دوسرے بھی بہت سے ) رسولوں پر ( وحی بھیجی ) جن کا حال ہم تم کو پہلے سناچکے ہیں اور بہت سے رسولوں کا حال نہیں سنایا اور موسیٰ سے تو اللہ نے کلام کیا ۔
کچھ پیغمبر وہ ہیں جن کے حالات ہم نے آپ سے پہلے بیان کر دیئے ہیں اور کچھ وہ ہیں جن کے واقعات ہم نے آپ سے بیان نہیں کئے اور اللہ نے موسیٰ سے اس طرح کلام کیا جیساکہ کلام کرنے کا حق ہے ۔
ہم نے ان رسولوں پر بھی وحی نازل کی جن کا ذکر ہم اس سے پہلے تم سے کر چکے ہیں اور ان رسولوں پر بھی جن کا ذکر تم سے نہیں کیا ۔ ہم نے موسیٰ سے اس طرح گفتگو کی جس طرح گفتگو کی جاتی ہے ۔ 206
اور ( دوسرے ) رسولوں پر جن کے قصے ہم پہلے بیان کر چکے ہیں اور ( ایسے ) رسولوں پر جن کے قصے ہم نے آپ سے بیان نہیں کئے اور اللہ تعالیٰ نے ( خاص طور پر ) موسیٰ علیہ السلام سے کلام فرمایا
اور بہت سے رسول ہیں جن کے واقعات ہم نے پہلے تمہیں سنائے ہیں اور بہت سے رسول ایسے ہیں کہ ہم نے ان کے واقعات تمہیں نہیں سنائے ۔ اور موسیٰ سے تو اللہ براہ راست ہم کلام ہوا ۔
کچھ رسول توایسے ہیں جن کاحال اس سے پہلے ہم آپ کو بتلاچکے ہیں اور کچھ ایسے ہیں جن کا حال آپ سے بیان نہیں کیا اوراللہ تعالیٰ نے موسیٰ سے بول کرکلام کیا
اور رسولوں کو جن کا ذکر آگے ہم تم سے ( ف٤۱۰ ) فرماچکے اور ان رسولوں کو جن کا ذکر تم سے نہ فرمایا ( ف٤۱۱ ) اور اللہ نے موسیٰ سے حقیقتاً کلام فرمایا ( ف٤۱۲ )
اور ( ہم نے کئی ) ایسے رسول ( بھیجے ) ہیں جن کے حالات ہم ( اس سے ) پہلے آپ کو سنا چکے ہیں اور ( کئی ) ایسے رسول بھی ( بھیجے ) ہیں جن کے حالات ہم نے ( ابھی تک ) آپ کو نہیں سنائے اور اﷲ نے موسٰی ( علیہ السلام ) سے ( بلاواسطہ ) گفتگو ( بھی ) فرمائی