वे कहेंगे, "क्या तुम्हारे पास तुम्हारे रसूल खुले प्रमाण लेकर नहीं आते रहे?" कहेंगे, "क्यों नहीं!" वे कहेंगे, "फिर तो तुम्ही पुकारो।" किन्तु इनकार करने वालों की पुकार तो बस भटककर ही रह जाती है
وہ جواب دیں گے کہ کیا تمہارے پاس تمہارے رسول معجزے لے کر نہیں آئے تھے؟ وہ کہیں گے کیوں نہیں ، وہ کہیں گے کہ پھر تم ہی دعا کرو اور کافروں کی دعا محض بے اثر اور بے راہ ہے ۔
وہ جواب دیں گے: کیا تمہارے پاس تمہارے رسول واضح دلیلیں لے کر نہیں آتے رہے؟ وہ جواب دیں گے: ہاں! ( آتے تو ضرور رہے ) ۔ وہ کہیں گے: تو اب تم ہی درخواست کرو اور کافروں کی پکار بالکل صدا بصحرا ثابت ہوگی ۔
وہ ( جواب میں کہیں گے ) کیا تمہارے پاس کھلی ہوئی دلیلیں لے کر تمہارے رسول ( ع ) نہیں آتے رہے تھے؟ وہ کہیں گے کہ ہاں اس پر داروغے کہیں گے کہ تم خود ہی دعا مانگو اور کافروں کی دعا و پکار بالکل گم شدہ ہے ( اکارت جانے والی ہے ) ۔
وہ پوچھیں گے کیا تمہارے پاس تمہارے رسول بینات لے کر نہیں آتے رہے تھے؟ وہ کہیں گے ہاں جہنم کے اہل کار بولیں گے : پھر تو تم ہی دعا کرو ، اور کافروں کی دعا اکارت ہی جانے والی ہے66 ۔ ع
وہ کہیں گے کیا تمہارے پاس تمہارے رسول معجزات لے کر نہیں آئے تھے؟ وہ کہں گے ( ہاں ) کیوں نہیں ، داروغ کہیں گے پس تم ہی دعا کرو اور کافروں کی دعا تو بس رائیگاں ( ہی ) جاتی ہے
وہ کہیں گے کہ کیا تمہارے پاس تمہارے پیغمبر کھلی کھلی نشانیاں لے کر آتے نہیں رہے تھے؟ ۔ دوزخی جواب دیں گے ۔ کہ بیشک ( آتے تو رہے تھے ) وہ کہیں گے ۔ پھر تو تم ہی دعا کرو ، اور کافروں کی دعا کا کوئی انجام اکارت جانے کے سوا نہیں ہے ۔
وہ محافظین جہنم کہیں گے’’ کیا تمہارے پاس تمہارے رسول واضح دلائل لے کرنہیں آئے تھے؟ جہنمی کہیں گے ’’کیوں نہیں ( ضرور آئے تھے ) تووہ کہیں گے:’’پھرتم خوددعاکرلو اور کافروں کی دعاتوضائع ہو جانے والی ہے
انہوں نے کہا کیا تمہارے پاس تمہارے رسول نشانیاں نہ لاتے تھے ( ف۱۰۵ ) بولے کیوں نہیں ( ف۱۰٦ ) بولے تو تمہیں دعا کرو ( ف۱۰۷ ) اور کافروں کی دعا نہیں ، مگر بھٹکتے پھرنے کو ،
وہ کہیں گے: کیا تمہارے پاس تمہارے پیغمبر واضح نشانیاں لے کر نہیں آئے تھے ، وہ کہیں گے: کیوں نہیں ، ( پھر داروغے ) کہیں گے: تم خود ہی دعا کرو اور کافروں کی دعا ( ہمیشہ ) رائیگاں ہی ہوگی