Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जिस दिन ज़ालिमों को उन का उज्र (सफ़ाई पेश करना) कुछ भी लाभ न पहुँचाएगा, बल्कि उन के लिए तो लानत है और उन के लिए बुरा घर है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جس دن ظالموں کواُن کی معذرت فائدہ نہ دے گی اوراُن کے لیے لعنت ہے اوراُن کے لیے بدترین گھر ہو گا۔

By Amin Ahsan Islahi

جس دن اپنی جانوں پر ظلم ڈھانے والوں کو ان کی معذرت کچھ نفع نہیں دے گی اور ان کے اوپر لعنت ہوگی اور ان کیلئے برا ٹھکانا ہوگا ۔

By Hussain Najfi

جس دن ظالموں کو ان کی معذرت کوئی فائدہ نہ دے گی اور ان کیلئے لعنت ہوگی ان کیلئے ( دوزخ کا ) بہت برا گھر ہوگا ۔

By Moudoodi

جب ظالموں کو ان کی معذرت کچھ بھی فائدہ نہ دے گی اور ان پر لعنت پڑے گی اور بد ترین ٹھکانا ان کے حصے میں آئے گا ۔

By Mufti Naeem

جس دن ظالموں کو ان کی عذر خواہی کوئی فائدہ نہ دے گی اور انہی کے لیے رحمت سے دوری ہے اور انہی کے لے برا گھر ہے

By Mufti Taqi Usmani

جس دن ظالموں کو ان کی معذرت کچھ بھی فائدہ نہیں دے گی ، اور ان کے حصے میں پھٹکار ہوگی ، اور ان کے لیے رہائش کی بدترین جگہ

By Noor ul Amin

جس دن ظالموں کو ان کی معذرت کچھ بھی فائدہ نہ دیگی اور ان کے لئے لعنت بھی ہے اور براگھرہے

By Kanzul Eman

جس دن ظالموں کو ان کے بہانے کچھ کام نہ دیں گے ( ف۱۱۰ ) اور ان کے لیے لعنت ہے اور ان کے لیے برا گھر ( ف۱۱۱ )

By Tahir ul Qadri

جس دن ظالموں کو اُن کی معذرت فائدہ نہیں دے گی اور اُن کے لئے پھٹکار ہوگی اور اُن کے لئے ( جہنّم کا ) بُرا گھر ہوگا