Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और हम ने उन लोगों को बचा लिया जो ईमान लाए थे और डर रखते थे

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورہم نے اُن لوگوں کونجات دی جوایمان لائے اوروہ ڈراکرتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ہم نے ان لوگوں کو نجات دی جو ایمان لائے اور ڈرنے والے تھے ۔

By Hussain Najfi

اور ہم نے ان لوگوں کو نجات دی جو ایمان لاتے تھے اور ( ہماری نافرمانی سے ) ڈرتے تھے ۔

By Moudoodi

اور ہم نے ان لوگوں کو بچا لیا جو ایمان لائے تھے اور گمراہی و بد عملی سے پرہیز کرتے تھے 22ع

By Mufti Naeem

اور ہم نے ایمان والوں کو نجات دی اور وہ تقوے والے ( بھی ) تھے

By Mufti Taqi Usmani

اور جو لوگ ایمان لے آئے تھے اور تقویٰ اختیار کیے ہوئے تھے ان کو ہم نے نجات دے دی

By Noor ul Amin

اور ہم نے ان لوگوں کو بچا لیاجوایمان لائے اور ( نافرمانی سے ) بچتے تھے

By Kanzul Eman

اور ہم نے ( ف٤۳ ) انہیں بچالیا جو ایمان لائے ( ف٤٤ ) اور ڈرتے تھے ( ف٤۵ )

By Tahir ul Qadri

اور ہم نے اُن لوگوں کو نجات بخشی جو ایمان لائے اور پرہیزگاری کرتے رہے