जिस किसी ने अच्छा कर्म किया तो अपने ही लिए और जिस किसी ने बुराई की, तो उस का वबाल भी उसी पर पड़ेगा। वास्तव में तुम्हारा रब अपने बन्दों पर तनिक भी ज़ुल्म नहीं करता
جس نے نیک عمل کیاتواُس کے اپنے ہی لیے ہے اورجس نے برائی کی سو اسی پرہے اور آپ کارب اپنے بندوں پر ہرگز ظلم کرنے والا نہیں ہے۔
جو نیک عمل کرے گا تو اپنے ہی لئے کرے گا اور جو برائی کرے گا تو اس کا وبال اسی پر آئے گا اور تیرا رب بندوں پر ذرا بھی ظلم کرنے والا نہیں ہے ۔
جو کوئی نیک کام کرتا ہے وہ اپنے ہی لئے کرتا ہے اور جو شخص برائی کرتا ہے تو اس کا وبال بھی اسی پر ہے اور آپ ( ص ) کا پروردگار بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں ہے ۔
جو کوئی نیک عمل کرے گا اپنے ہی لیے اچھا کرے گا ، جو بدی کرے گا اس کا وبال اسی پر ہوگا ، اور تیرا رب اپنے بندوں کے حق میں ظالم نہیں ہے 59 ۔
جو اچھا عمل کرے وہ اس کے اپنے لیے ہے اور جو بُرائی کرے اس کا وبال اسی پر ہے اور آپ کے رب بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں ہے
جو کوئی نیک عمل کرتا ہے ، وہ اپنے ہے فائدے کے لیے کرتا ہے اور جو کوئی برائی کرتا ہے ، وہ اپنے ہی نقصان کے لیے کرتا ہے اور تمہارا پروردگار بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں ہے
جس نے کوئی نیک عمل کیا اس کافائدہ اسی کو ہوگا اور اگربرائی کرے اس کا وبال اسی پر ہے اور آپ کارب بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں
جو نیکی کرے وہ اپنے بھلے کو اور جو برائی کرے اپنے برے کو ، اور تمہارا رب بندوں پر ظلم نہیں کرتا ،
جس نے نیک عمل کیا تو اُس نے اپنی ہی ذات کے ( نفع کے ) لئے ( کیا ) اور جِس نے گناہ کیا سو ( اُس کا وبال بھی ) اسی کی جان پر ہے ، اور آپ کا رب بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں ہے