Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

या हम तुम्हें वह चीज़ दिखा देंगे जिस का हम ने वादा किया है। निस्संदेह हमें उन पर पूरी सामर्थ्य प्राप्त है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

کیاہم آپ کو واقعی وہ دکھا دیں جس کا ہم نے اُن سے وعدہ کیا ہے۔تو یقیناہم اُن پر پوری قدرت رکھنے والے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

یا تم کو دکھادیں گے وہ چیز جس کا ہم نے ان سے وعدہ کیا ہے ، سو ہم ان پر پوری طرح قادر ہیں ۔

By Hussain Najfi

یا ہم ان کو ( آپ کے عینِ حیات ) وہ ( عذاب ) دکھا دیں گے جس کا ہم نے ان سے وعدہ کیا ہے سو ہم ان پر پوری طرح قادر ہیں ۔

By Moudoodi

یا تم کو آنکھوں سے ان کا وہ انجام دکھا دیں جس کا ہم نے ان سے وعدہ کیا ہے ، ہمیں ان پر پوری قدرت حاصل ہے 37 ۔

By Mufti Naeem

یا ہم آپ کو اس ( عذاب ) میں سے کچھ دکھادیں جس کا ہم نے ان لوگوں سے وعدہ کر رکھا ہے ، پس ہم ان لوگوں پر قادر ہیں

By Mufti Taqi Usmani

یا اگر تمہیں بھی وہ ( عذاب ) دکھا دیں جس کا ہم نے ان سے وعدہ کیا ہے ، تب بھی ہمیں ان پر ہر طرح کی قدرت حاصل ہے ۔

By Noor ul Amin

یاجس کاہم نے ان سے وعدہ کررکھا ہے آپ کو بھی دکھادیں ہم ان پر پوری قدرت رکھتے ہیں

By Kanzul Eman

یا تمہیں دکھا دیں ( ف٦۹ ) جس کا انہیں ہم نے وعدہ دیا ہے تو ہم ان پر بڑی قدرت والے ہیں ،

By Tahir ul Qadri

یا ہم آپ کو وہ ( عذاب ہی ) دکھا دیں جس کا ہم نے اُن سے وعدہ کیا ہے ، سو بے شک ہم اُن پر کامل قدرت رکھنے والے ہیں