तो उस ने अपनी क़ौम के लोगों को मूर्ख बनाया और उन्होंने उस की बात मान ली। निश्चय ही वे अवज्ञाकारी लोग थे
سو اُس نے اپنی قوم کوہلکاکردیاتوانہوں نے اُس کی اطاعت کی، یقیناوہ نافرمان لوگ تھے۔
پس اس طرح اس نے اپنی قوم کو بے وقوف بنالیا اور انہوں نے اس کی بات مان لی ۔ بیشک یہ لوگ نافرمان قسم کے لوگ تھے ۔
اس طرح اس ( فرعون ) نے اپنی قوم کو احمق بنایا اور انہوں نے اس کی اطاعت کی ۔ بےشک یہ نافرمان قِسم کے لوگ تھے ۔
اس نے اپنی قوم کو ہلکا سمجھا اور انہوں نے اس کی اطاعت کی ، درحقیقت وہ تھے ہی فاسق لوگ 50 ۔
پس اس نے اپنی قوم کو بے وقوف بنالیا ، لہٰذا انہوں نے اس کی اطاعت اختیار کرلی بے شک وہ فاسق لوگ تھے
اس طرح اس نے اپنی قوم کو بے وقوف بنایا اور انہوں نے اس کا کہنا مان لیا ۔ حقیقت یہ ہے کہ وہ سب گنہگار لوگ تھے ۔ ( ١٥ )
پس اس ( موسیٰ ) نے اپنی قوم کو بے وقوف بنالیا ہے اور وہ ( فرعون کی بات ) مان گئے وہ توتھے ہی بدکردارلوگ
پھر اس نے اپنی قوم کو کم عقل کرلیا ( ف۹۳ ) تو وہ اس کے کہنے پر چلے ( ف۹٤ ) بیشک وہ بےحکم لوگ تھے ،
پس اُس نے ( اِن باتوں سے ) اپنی قوم کو بے وقوف بنا لیا ، سو اُن لوگوں نے اُس کا کہنا مان لیا ، بیشک وہ لوگ ہی نافرمان قوم تھے