Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

"ऐ मेरे बन्दों! आज न तुम्हें कोई भय है और न तुम शोकाकुल होगे।" -

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اے میرے بندو! آج تم پر کوئی خوف نہیں اورنہ تم غمگین ہو گے۔

By Amin Ahsan Islahi

اے میرے بندو! اب تم پر نہ کوئی خوف ہے اور نہ تم غمگین ہوگے!

By Hussain Najfi

۔ ( خدا ان سے فرمائے گا ) اے میرے بندو! آج نہ تم پر کوئی خوف ہے اور نہ ہی تم غمگین ہو گے ۔

By Moudoodi

اس روز ان لوگوں سے جو ہماری آیات پر ایمان لائے تھے اور مطیع فرمان بن کر رہے تھے کہا جائے گا کہ

By Mufti Naeem

۔ ( ان سے کہا جائے گا ) اے میرے بندو! آج کے دن نہ تم پر کوئی خوف ہے اور نہ ہی تم غمگین ہوگے ۔

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( جن سے کہا جائے گا کہ ) اے میرے بندو ! آج تم پر نہ کوئی خوف طاری ہوگا اور نہ تم غمگین ہوگے ۔

By Noor ul Amin

اے میرے بندو!آج تمہیں نہ کوئی خوف ہوگا اور نہ تم غمزدہ ہوگے

By Kanzul Eman

ان سے فرمایا جائے گا اے میرے بندو آج نہ تم پر خوف نہ تم کو غم ہو ،

By Tahir ul Qadri

۔ ( اُن سے فرمایا جائے گا ) : اے میرے ( مقرّب ) بندو! آج کے دن تم پر نہ کوئی خوف ہے اور نہ ہی تم غم زدہ ہو گے