Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उन के आगे जहन्नम है, जो उन्होंने कमाया वह उन के कुछ काम न आएगा और न यही कि उन्होंने अल्लाह को छोड़कर अपने संरक्षक ठहरा रखे हैं। उन के लिए तो बड़ी यातना है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُن کے آگے جہنم ہے اورجو اُنہوں نے کمایا اُس میں سے کچھ بھی اُن کے کام نہیں آئے گااور نہ ہی وہ جن کوانہوں نے اﷲ تعالیٰ کے سوااپناحمایتی بنا لیا تھا اور اُن کے لیے بڑا عذاب ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

آگے ان کے جہنم ہے اور جو چیزیں انہوں نے کمائی ہیں ، وہ ان کے ذرا کام آنے والی نہیں بنیں گی اور نہ وہی ان کے کام آنے والی بنیں گے ، جو اللہ کے سوا انہوں نے اپنے لئے کارساز بنا رکھے ہیں اور ان کیلئے ایک بڑا عذاب ہوگا ۔

By Hussain Najfi

ان کے آگے جہنم ہے اور انہوں نے جو کچھ کیا کمایا ہے وہ انہیں کوئی فائدہ نہ دے گا اور نہ ہی وہ ان کے کام آئیں گے جن کو انہوں نے اللہ کے سوا کارساز بنا رکھا ہے اور ان کیلئے بڑا عذاب ہے ۔

By Moudoodi

ان کے آگے جہنم ہے 11 ۔ جو کچھ بھی انہوں نے دنیا میں کمایا ہے اس میں سے کوئی چیز ان کے کسی کام نہ آئے گی ، نہ ان کے وہ سرپرست ہی ان کے لیے کچھ کر سکیں گے جنہیں اللہ کو چھوڑ کر انہوں نے اپنا ولی بنا رکھا ہے 12 ۔ ان کے لیے بڑا عذاب ہے ۔

By Mufti Naeem

ان کے پیچھے جہنم ہے ، اور جو کچھ انہوں نے ( دنیا میں ) کمایا وہ انہیں کچھ نفع نہ دے سکے گا اور نہ ہی وہ جنہیں انہوں نے اﷲ ( تعالیٰ ) کے سوا معبود بنارکھا تھا ، اور ان کے لیے بڑا عذاب ہوگا

By Mufti Taqi Usmani

ان کے آگے جہنم ہے اور جو کچھ انہوں نے کمایا ہے نہ وہ ان کے کچھ کام آئے گا اور نہ وہ کام آئیں گے جن کو انہوں نے اللہ کے بجائے اپنا رکھوالا بنا رکھا ہے ۔ اور ان کے حصے میں ایک زبردست عذاب آئے گا ۔

By Noor ul Amin

پھراس کے بعدان کے لئے جہنم ہے اورجو انہوں نے دنیامیں مال اور اولاد حاصل کیا ، ان کے کسی کام نہیں آئیں گے اور نہ وہ جھوٹے معبودکام آئیں گے ، جنہیں انہوں نے اللہ کے سوااپنے دوست اور مدد گاربنالئے تھے ا ورانہیں شدید عذاب ہوگا

By Kanzul Eman

ان کے پیچھے جہنم ہے ( ف۹ ) اور انہیں کچھ کام نہ دے گا ان کا کمایا ہوا ( ف۱۰ ) اور نہ وہ جو اللہ کے سوا حمایتی ٹھہرا رکھے تھے ( ف۱۱ ) اور ان کے لیے بڑا عذاب ہے ،

By Tahir ul Qadri

اُن کے ( اس عرصۂ حیات کے ) بعد دوزخ ہے اور جو ( مالِ دنیا ) انہوں نے کما رکھا ہے اُن کے کچھ کام نہیں آئے گا اور نہ وہ بت ( ہی کام آئیں گے ) جنہیں اللہ کے سوا انہوں نے کارساز بنا رکھا ہے ، اور اُن کے لئے بہت سخت عذاب ہے