अल्लाह ने तुम से बहुत-सी गंनीमतों का वादा किया है, जिन्हें तुम प्राप्त करोगे। यह विजय तो उस ने तुम्हें तात्कालिक रूप से निश्चित कर दी। और लोगों के हाथ तुम से रोक दिए (कि वे तुम पर आक्रमण करने का साहस न कर सकें) और ताकि ईमान वालों के लिए एक निशानी हो। और वह सीधे मार्ग की ओर तुम्हारा मार्गदर्शन करे
اﷲ تعالیٰ نے تمہارے ساتھ بہت سے اَموالِ غنیمت کا وعدہ کیاہے جسے تم حاصل کرو گے چنانچہ اُس نے جلدی تمہیں یہ(فتح ) دے دی اوراُس نے لوگوں کے ہاتھ تم سے روک دیے اورتاکہ مومنوں کے لیے یہ ایک نشانی بن جائے اور اﷲ تعالیٰ سیدھی راہ پر تمہیں چلادے۔
اللہ نے تم سے بہت سی غنیمتوں کا وعدہ کیا ہے جن کو تم پاؤ گے ۔ پس یہ اس نے تم کو فوی طور پر دے دی اور لوگوں کے ہاتھ تم سے روک دیے کہ یہ ( موجبِ طمانیت اور ) مسلمانوں کیلئے نشانی ہو اور تمہیں سیدھی راہ کی ہدایت بخشے ۔
اللہ نے تم سے ( اور بھی ) بہت سی غنیمتوں کا وعدہ کیا ہے جن کو تم حاصل کرو گے پس یہ ( فتحِ خیبر ) تو اس نے فوری طور پر تمہیں دے دی اور لوگوں کے ہاتھ تم سے روک دئیے تاکہ یہ مؤمنین کیلئے ( ہماری قدرت و نصرت ) کی ایک نشانی ہو جائے اور وہ تمہیں سیدھے راستے کی طرف رہنمائی کرے ( اس پر چلائے ) ۔
اللہ تم سے بکثرت اموال غنیمت کا وعدہ کرتا ہے جنہیں تم حاصل کرو گے35 ۔ فوری طور پر تو یہ فتح اس نے تمہیں عطا کر دی36 اور لوگوں کے ہاتھ تمہارے خلاف اٹھنے سے روک دیے37 ، تا کہ یہ مومنوں کے لیے ایک نشانی بن جاۓ38 اور اللہ سیدھے راستے کی طرف تمہیں ہدایت بخشے39 ۔
اللہ ( تعالیٰ ) نے تم سے بہت ساری غنیمتوں کا وعدہ فرمایا ہے جن کو تم حاصل کرو گے ، پس اس نے یہ ( فتح ) مؤمنین پر فوری عطا فرمادی اور تم سے لوگوں کے ہاتھ روک دیے ، اور تاکہ یہ ( فتح ) ایمان والوں کے لیے علامت بن جائے اور تاکہ اللہ ( تعالیٰ ) تم لوگوں کو سیدھے راستے کی ہدایت عطا فرمائے رکھیں
اللہ نے تم سے بہت سے مال غنیمت کا وعدہ کر رکھا ہے جو تم حاصل کرو گے ، ( ١٧ ) اب فوری طور پر اس نے تمہیں یہ فتح دے دی ہے ، اور لوگوں کے ہاتھوں کو تم سے روک دیا ، ( ١٨ ) تاکہ یہ مومنوں کے لیے ایک نشانی بن جائے ، اور تمہیں اللہ سیدھے راستے پر ڈال دے ۔
اس نے تم سے ( اور بھی ) بہت سے مال غنیمت کاوعدہ کررکھا ہے جنہیں تم حاصل کروگے یہ ( فتح خیبر ) تم جلدہی حاصل کرو گے اور لوگوں کے ہاتھ تمہاری طرف بڑھنے سے روک دئیے تاکہ یہ ایمان لانے والوں کے لئے ایک نشانی بن جائے اور وہ تمہیں صراط مستقیم کی ہدایت دے
اور اللہ نے تم سے وعدہ کیا ہے بہت سی غنیمتوں کا کہ تم لو گے ( ف٤۸ ) تو تمہیں یہ جلد عطا فرمادی اور لوگوں کے ہاتھ تم سے روک دیے ( ف٤۹ ) اور اس لیے کہ ایمان والوں کے لیے نشانی ہو ( ف۵۰ ) اور تمہیں سیدھی راہ دکھائے ( ف۵۱ )
اور اﷲ نے ( کئی فتوحات کے نتیجے میں ) تم سے بہت سی غنیمتوں کا وعدہ فرمایا ہے جو تم آئندہ حاصل کرو گے مگر اس نے یہ ( غنیمتِ خیبر ) تمہیں جلدی عطا فرما دی اور ( اہلِ مکہّ ، اہلِ خیبر ، قبائل بنی اسد و غطفان الغرض تمام دشمن ) لوگوں کے ہاتھ تم سے روک دیئے ، اور تاکہ یہ مومنوں کے لئے ( آئندہ کی کامیابی و فتح یابی کی ) نشانی بن جائے ۔ اور تمہیں ( اطمینانِ قلب کے ساتھ ) سیدھے راستہ پر ( ثابت قدم اور ) گامزن رکھے