बेशक जिन लोगों ने कुफ़्र किया है अगर उनके पास वह सब कुछ हो जो ज़मीन में है और उतना ही और हो; ताकि वे उसको फ़िदया में देकर क़यामत के दिन अज़ाब से छूट जाएं तब भी वह उनसे क़बूल न किया जाएगा और उनके लिए दर्दनाक अज़ाब है।
یقیناجن لوگوں نے کفرکیااگرواقعتاان کے پاس وہ سب کچھ ہوجو زمین میں ہے اوراتناہی اور بھی اس کے ساتھ ہو تاکہ وہ اس کو قیامت کے دن کے عذاب سے فدیے میں دے دیں توان سے وہ قبول نہیں کیا جائے گااوران کے لیے دردناک عذاب ہے ۔
بیشک جن لوگوں نے کفر کیا ہے ، اگر انہیں وہ سب کچھ حاصل ہوجائے جو زمین میں ہے اور اس کے ساتھ اس کے برابر اور بھی ، تاکہ وہ اس کو فدیہ میں دے کر روزِ قیامت کے عذاب سے چھوٹ سکیں ، تو بھی ان کا فدیہ قبول نہ ہوگا ۔ ان کیلئےبس ایک دردناک عذاب ہی ہے ۔
بے شک وہ لوگ جنہوں نے کفر اختیار کیا اگر ان کے پاس وہ سب کچھ ہو جو زمین میں ہے اور اتنا اور بھی ہو ، تاکہ اسے بطور فدیہ دیں اور قیامت کے دن عذاب سے بچ جائیں ، تو وہ بھی ان سے قبول نہ کیا جائے گا ۔ اور ان کے لئے دردناک عذاب ہے ۔
خوب جان لو کہ جن لوگوں نے کفر کا رویہ اختیار کیا ہے ، اگر ان کے قبضہ میں ساری زمین کی دولت ہو اور اتنی ہی اور اس کے ساتھ ، اور وہ چاہیں کہ اسے فدیہ میں دے کر روزِ قیامت کے عذاب سے بچ جائیں ، تب بھی وہ ان سے قبول نہ کی جائے گی اور انہیں درد ناک سزا مِل کر رہے گی ۔
بیشک جن لوگوں نے کفر کیا اگر ان کے پاس زمین کی تمام چیزیں ہوں اور اتنی ہی اور ( بھی ) ہوںتاکہ اسے قیامت کے دن کے عذاب سے نجات پانے ک بدلے میں فدیے میں دین تو ( بھی ) ان سے یہ فدیہ قبول نہیںکیا جائے گا اور ان کیلئے درد ناک عذاب ہے ۔
یقین رکھو کہ جن لوگوں نے کفر اپنا لیا ہے اگر زمین میں جتنی چیزیں ہیں وہ سب ان کے پاس ہوں ، اور اتنی ہی اور بھی ہوں ، تاکہ وہ قیامت کے دن کے عذاب سے بچنے کے لیے وہ سب فدیہ میں پیش کردیں ، تب بھی ان کی یہ پیشکش قبول نہیں کی جائے گی ، اور ان کو دردناک عذاب ہوگا ۔
جن لوگوں نے کفر کیا ( خواہ کافرہویامسلمان ) اگرزمین میں موجودسارا مال ودولت ان کی ملکیت ہوبلکہ اتنا ہی اور بھی ہواور وہ چاہیں کہ یہ سب کچھ دے دلا کریوم قیامت کے عذاب سے چھوٹ جائیں تو بھی ان سے یہ فدیہ قبول نہ کیا جائے گااورانہیں دردناک عذاب ہوگا
بیشک وہ جو کافر ہوئے جو کچھ زمین میں ہے سب اور اس کی برابر اور اگر ان کی ملک ہو کہ اسے دے کر قیامت کے عذاب سے اپنی جان چھڑائیں تو ان سے نہ لیا جائے گا اور ان کے لئے دکھ کا عذاب ہے ( ف۹۷ )
بیشک جو لوگ کفر کے مرتکب ہو رہے ہیں اگر ان کے پاس وہ سب کچھ ( مال و متاع اور خزانہ موجود ) ہو جو روئے زمین میں ہے بلکہ اس کے ساتھ اتنا اور ( بھی ) تاکہ وہ روزِ قیامت کے عذاب سے ( نجات کے لئے ) اسے فدیہ ( یعنی اپنی جان کے بدلہ ) میں دے دیں تو ( وہ سب کچھ بھی ) ان سے قبول نہیں کیا جائے گا ، اور ان کے لئے درد ناک عذاب ہے