Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस का साथी बोला, "ऐ हमारे रब! मैंने उसे सरकश नहीं बनाया, बल्कि वह स्वयं ही परले दरजे की गुमराही में था।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُس کا ساتھی کہے گا: ’’اے ہمارے رب !میں نے اُسے سرکش نہیں بنایابلکہ خود ہی یہ دُورکی گمراہی میں پڑاہو اتھا۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

اس کا ساتھی ( شیطان ) کہے گا: اے ہمارے رب! میں نے اس کو سرکش نہیں بنایا بلکہ یہ خود نہایت دور کی گمراہی میں پڑا رہا ۔

By Hussain Najfi

اس کا ساتھی ( شیطان ) کہے گا اے ہمارے پروردگار! میں نے تو اسے سرکش نہیں بنایا تھا مگر وہ خود ہی سخت گمراہی میں تھا ۔

By Moudoodi

اس کے ساتھی نے عرض کیا خداوندا ، میں نے اس کو سرکش نہیں بنایا بلکہ یہ خود ہی پرلے درجے کی گمراہی میں پڑا ہوا تھا34 ۔

By Mufti Naeem

اس کا ساتھی ( شیطان ) کہے گا: اے ہمارے رب! میں نے اسے گمراہ نہیں کیاتھا ، اور لیکن یہ خود دور کی گمراہی میں ( مبتلا ) تھا ۔

By Mufti Taqi Usmani

اس کا ساتھی ( ١٠ ) کہے گا کہ : اے ہمارے پروردگار ! میں نے اسے گمراہ نہیں کیا تھا ، بلکہ یہ خود ہی پرلے درجے کی گمراہی میں پڑا ہوا تھا ۔

By Noor ul Amin

اور اس ( جہنمی ) کا ( شیطان ) ساتھی کہے گا ’’ہمارے رب !میں نے اسے سرکش نہیں بنایابلکہ یہ خودہی گمراہی میں تھا

By Kanzul Eman

اس کے ساتھی شیطان نے کہا ( ف٤۵ ) ہمارے رب میں نے اسے سرکش نہ کیا ( ف٤٦ ) ہاں یہ آپ ہی دور کی گمراہی میں تھا ( ف٤۷ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( اب ) اس کا ( دوسرا ) ساتھی ( شیطان ) کہے گا: اے ہمارے رب! اِسے میں نے گمراہ نہیں کیا بلکہ یہ ( خود ہی ) پرلے درجے کی گمراہی میں مبتلا تھا