Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जब वे उस के पास आए तो कहा, "सलाम है तुम पर!" उस ने भी कहा, "सलाम है आप लोगों पर भी!" (और जी में कहा) "ये तो अपरिचित लोग हैं।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جب وہ اُس کے پاس داخل ہوئے تو انہوں نے سلام کہا، اُس نے بھی سلام کہا، کچھ اجنبی لوگ ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

جب وہ اس کے پاس آئے تو انہوں نے السلام علیکم کہا ۔ اس نے بھی سلام سے جواب دیا ( اور دل میں کہا کہ ) یہ تو اجنبی لوگ معلوم ہوتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

کہ جب وہ آپ ( ع ) کے پاس آئے تو سلام کیا آپ ( ع ) نے بھی ( جواب میں ) سلام کیا ۔ ( پھر دل میں کہا ) کچھ اجنبی لوگ ہیں ۔

By Moudoodi

جب وہ اس کے ہاں آئے تو کہا آپ کو سلام ہے ۔ اس نے کہا آپ لوگوں کو بھی سلام ہے ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ کچھ ناآشنا سے لوگ ہیں23 ۔

By Mufti Naeem

جب وہ ان کے پاس آئے پھر کہا: سلام! ابراہیم ( علیہ السلام ) نے فرمایا: سلام ۔ ( پھر دل میں سوچا ) ان جانے لوگ ( معلوم ہوتے ) ہیں

By Mufti Taqi Usmani

جب وہ ابراہیم کے پاس آئے تو انہوں نے سلام کہا ۔ ابراہیم نے بھی سلام کہا ۔ ( اور دل میں سوچا کہ ) یہ کچھ انجان لوگ ہیں ۔

By Noor ul Amin

جب وہ ابراہیم کے پاس آئے اور آپ کو سلام کہا ، انہوں نے سلام کاجواب دیا ( خیال کیا کہ یہ لوگ ) کچھ اجنبی ہیں

By Kanzul Eman

جب وہ اس کے پاس آکر بولے سلام کہا ، سلام ناشناسا لوگ ہیں ( ف۲٦ )

By Tahir ul Qadri

جب وہ ( فرشتے ) اُن کے پاس آئے تو انہوں نے سلام پیش کیا ، ابراہیم ( علیہ السلام ) نے بھی ( جواباً ) سلام کہا ، ( ساتھ ہی دل میں سوچنے لگے کہ ) یہ اجنبی لوگ ہیں