Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और धरती को हम ने बिछाया, तो हम क्या ही ख़ूब बिछाने वाले हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور زمین کوہم نے بچھایا، سو کیا ہی اچھا بچھانے والے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور زمین کو ہم نے بچھایا ، پس کیا ہی خوب بچھانے والے ہیں!

By Hussain Najfi

اور ہم نے زمین کافرش بچھایا تو ہم کتنے اچھے فرش بچھانے والے ہیں ۔

By Moudoodi

زمین کو ہم نے بچھایا ہے اور ہم بڑے اچھے ہموار کرنے والے ہیں 45 ۔

By Mufti Naeem

اور زمین کو ہم نے بچھایا پس ( ہم ) کیا ہی خوب بچھانے والے ( ہیں )

By Mufti Taqi Usmani

اور زمین کو ہم نے فرش بنایا ، چنانچہ ہم کیا خوب بچھانے والے ہیں ۔

By Noor ul Amin

اور زمین کو ہم نے بچھادیا اور ہم بڑے اچھے بچھانے والے ہیں

By Kanzul Eman

اور زمین کو ہم نے فرش کیا تو ہم کیا ہی اچھے بچھالے والے ،

By Tahir ul Qadri

اور ( سطحِ ) زمین کو ہم ہی نے ( قابلِ رہائش ) فرش بنایا سو ہم کیا خوب سنوارنے اور سیدھا کرنے والے ہیں