Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

"मज़े से खाओ और पियो उन कर्मों के बदले में जो तुम करते रहे हो।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

خوب مزے سے کھاؤاورپیو اُس کے بدلے میں جو تم عمل کیا کرتے تھے

By Amin Ahsan Islahi

کھاؤ اور پیو ، بے غل وغش ، اپنے ان اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے تھے ۔

By Hussain Najfi

۔ ( ارشاد ہوگا ) کھاؤ اور پیؤ مبارک ہو! ان اعمال کے صلہ میں جو تم کرتے تھے ۔

By Moudoodi

۔ ( ان سے کہا جائے گا ) کھاؤ اور پیو مزے سے 13 اپنے ان اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے ہو ۔

By Mufti Naeem

۔ ( اور کہا جائے گا ) مزے سے کھاؤاور پیو اپنے ( نیک ) اعمال کے بدلے میں

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( ان سے کہا جائے گا کہ ) خوب مزے سے کھاؤ پیو ، ان اعمال کے صلے میں جو تم کیا کرتے تھے ۔

By Noor ul Amin

( ان سے کہاجائے گا ) مزے سے کھائوپیوان اعمال کے بدلےجو تم کرتے رہے

By Kanzul Eman

کھاؤ اور پیو خوشگواری سے صِلہ اپنے اعمال کا ( ف۱۹ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( اُن سے کہا جائے گا: ) تم اُن ( نیک ) اعمال کے صلہ میں جو تم کرتے رہے تھے خوب مزے سے کھاؤ اور پیو