Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और हम ने क़ुरआन को नसीहत के लिए अनुकूल और सहज बना दिया है। फिर क्या है कोई नसीहत हासिल करने वाला?

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور بلاشبہ یقینا ہم نے قرآن کو نصیحت کے لیے آسان کر دیا تو کیا ہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا؟

By Amin Ahsan Islahi

اور ہم نے قرآن کو تذکیر کیلئے نہایت سازگار بنایا ہے ، تو ہے کوئی یاد دہانی حاصل کرنے والا؟

By Hussain Najfi

بلاشبہ ہم نے نصیحت حاصل کرنے کیلئے قرآن کو آسان بنا دیا تو کوئی ہے نصیحت حاصل کرنے والا؟

By Moudoodi

ہم نے اس قرآن کو نصیحت کے لیے آسان ذریعہ بنا دیا ہے ، پھر کیا ہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا ؟ ۔ ع

By Mufti Naeem

اور البتہ تحقیق ہم نے قرآن کو نصیحت حاصل کرنے کے لیے آسان کردیا ہے ، پس ہے کوئی نصیحت حاصل کرنے والا

By Mufti Taqi Usmani

اور حقیقت یہ ہے کہ ہم نے قرآن کو نصیحت حاصل کرنے کے لیے آسان بنا دیا ہے ۔ اب کیا کوئی ہے جو نصیحت حاصل کرے ؟

By Noor ul Amin

ہم نے اس قرآن کو نصیحت حاصل کرنے کے لئے آسان بنادیاپس کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے؟

By Kanzul Eman

اور بیشک ہم نے آسان کیا قرآن یاد کرنے کے لیے تو ہے کوئی یاد کرنے والا ،

By Tahir ul Qadri

اور بیشک ہم نے قرآن کو نصیحت کے لئے آسان کر دیا ہے سو کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے