Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

हम ने अपनी विशेष अनुकम्पा से प्रातःकाल उन्हें बचा लिया। हम इसी तरह उस व्यक्ति को बदला देते हैं जो कृतज्ञता दिखाए

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اپنی جانب سے فضل کرکے بچایا ہے،ہم ایسے ہی ہراُس شخص کو جزا دیتے ہیں جوشکر کرے۔

By Amin Ahsan Islahi

خاص اپنے فضل سے ۔ ایسا ہی صلہ ہم دیا کرتے ہیں ان کو جو شکر گذار رہتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

خاص اپنے فضل و کرم سے ہم اسی طرح شکر کرنے والے کو جزا دیتے ہیں ۔

By Moudoodi

یہ جزا دیتے ہیں ہم ہر اس شخص کو جو شکر گزار ہوتا ہے ۔

By Mufti Naeem

اپنی طرف سے احسان کے طور پر ہم اسی طرح شکر کرنے والوں کو بدلہ دیا کرتے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

یہ ہماری طرف سے ایک نعمت تھی ۔ جو لوگ شکر گذار ہوتے ہیں ، ان کو ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں ۔

By Noor ul Amin

یہ ہماری طرف سے احسان تھا ( اور ) ہم شکر گزاروں کو ایسے ہی جزا دیتے ہیں

By Kanzul Eman

اپنے پاس کی نعمت فرما کر ، ہم یونہی صلہ دیتے ہیں اسے جو شکر کرے ( ف۵۵ )

By Tahir ul Qadri

اپنی طرف سے خاص انعام کے ساتھ ، اسی طرح ہم اس شخص کو جزا دیا کرتے ہیں جو شکر گزار ہوتا ہے