उस ने जो उन्हें हमारी पकड़ से सावधान कर दिया था। किन्तु वे चेतावनियों के विषय में संदेह करते रहे
اور بلاشبہ یقینالُوط نے اُنہیں ہماری پکڑسے ڈرایاتو اُنہوں نے ڈراوے میں شک کیا
اور اس نے ان کو ہماری پکڑ سے آگاہ کیا ، لیکن وہ تنبیہات میں مین میکھ نکالتے ہی رہے ۔
بلاشبہ انہوں ( لوط ( ع ) ) نے انہیں سخت گرفت سے ڈرایا تھا مگر وہ ڈرانے کے بارے میں شک میں مبتلا رہے ( اورجھگڑتے رہے ) ۔
لوط نے اپنی قوم کے لوگوں کو ہماری پکڑ سے خبردار کیا مگر وہ ساری تنبیہات کو مشکوک سمجھ کر باتوں میں اڑاتے رہے ۔
اور البتہ تحقیق اس ( لوط علیہ السلام ) نے انہیں ہماری پکڑ سے خبردار کیا تھا ، پس انہوں نے ڈراؤں میں شک کیا/ ڈر سنانے والوں سے جھگڑا کیا
اور لوط نے لوگوں کو ہماری پکڑ سے ڈرایا تھا ، لیکن وہ ساری تنبیہات میں میں میکھ نکالتے رہے ۔
اور لوط نے انہیں ہماری گرفت سے یقینا ڈرایا تھا مگر انہوں نے ان ڈرنے والی باتوں میں شبہ کیا تھا
اور بیشک اس نے ( ف۵٦ ) انہیں ہماری گرفت سے ( ف۵۷ ) ڈرایا تو انہوں نے ڈر کے فرمانوں میں شک کیا ( ف۵۸ )
اور بیشک لُوط ( علیہ السلام ) نے انہیں ہماری پکڑ سے ڈرایا تھا پھر اُن لوگوں نے اُن کے ڈرانے میں شک کرتے ہوئے جھٹلایا