जिस दिन अल्लाह उन सबको उठाएगा तो वे उस के सामने भी इसी तरह क़समें खाएँगे, जिस तरह तुम्हारे सामने क़समें खाते हैं और समझते हैं कि वे किसी बुनियाद पर हैं। सावधान रहो, निश्चय ही वही झूठे हैं!
جس دن اﷲ تعالیٰ اُن سب کو اُٹھائے گاتو وہ اُس کے سامنے بھی قسمیں کھائیں گے جیسے وہ تمہارے سامنے قسمیں کھاتے ہیں اوروہ گمان کریں گے کہ یقیناوہ کسی (دلیل پرقائم)ہیں۔سن لو!بلاشبہ وہی جھوٹے ہیں۔
جس دن اللہ ان سب کو اٹھائے گا تو وہ اس سے بھی اسی طرح قسم کھائیں گے جس طرح تم سے کھاتے ہیں اور گمان کریں گے کہ وہ ایک بنیاد پر ہیں ۔ آگاہ رہو کہ یہ لوگ بالکل ہی جھوٹے ہیں!
جس دن اللہ ان سب کو ( دوبارہ ) اٹھائے گا تو وہ اس کے سامنے بھی اسی طرح قَسمیں کھائیں گے جس طرح تمہارے سامنے کھاتے ہیں اور خیال کریں گے کہ وہ کسی چیز ( بنیاد ) پر ہیں خبردار! یہ لوگ بالکل جھوٹے ہیں ۔
جس روز اللہ ان سب کو اٹھائے گا ، وہ اس کے سامنے بھی اسی طرح قسمیں کھائیں گے جس طرح تمہارے سامنے کھاتے ہیں 35 اور اپنے نزدیک یہ سمجھیں گے کہ اس سے ان کا کچھ کام بن جائے گا ۔ خوب جان لو ، وہ پر لے درجے کے جھوٹے ہیں ۔
جس دن اللہ ( تعالیٰ ) ان سب لوگوں کو جمع فرمائیں گے تو یہ لوگ اس کے سامنے ( بھی ) اسی طرح قسمیں کھائیں گے جس طرح تم لوگوں کے سامنے قسمیں کھاتے ہیں اور وہ سمجھیں گے کہ ان کا بھی کوئی مقام ہے/ یہ بھی کسی بات پر ہیں ، خبردار بے شک یقینا یہ لوگ جھوٹے ہیں
جس دن اللہ ان سب کو دوبارہ زندہ کرے گا تو اس کے سامنے بھی یہ اسی طرح قسمیں کھائیں گے جیسے تمہارے سامنے کھاتے ہیں ، اور یہ سمجھیں گے کہ انہیں کوئی سہارا مل گیا ہے ۔ یاد رکھو یہ لوگ بالکل جھوٹے ہیں ۔
جس دن اللہ ان سب کو دوبارہ اُٹھائے گا تو اس کے سامنے بھی ایسے ہی قسمیں کھائیں گے جیسے تمہارے سامنے کھاتے ہیں اور یہ سمجھیں گے کہ ان کاکام بن جائے گاسُن لو!یہی لوگ جھوٹے ہیں
جس دن اللہ ان سب کو اٹھائے گا تو اس کے حضور بھی ایسے ہی قسمیں کھائیں گے جیسی تمہارے سامنے کھا رہے ہیں ( ف۵۳ ) اور وہ یہ سمجھتے ہیں کہ انہوں نے کچھ کیا ( ف۵٤ ) سنتے ہو بیشک وہی جھوٹے ہیں ( ف۵۵ )
جس دن اللہ اُن سب کو ( دوبارہ زندہ کر کے ) اٹھائے گا تو وہ اُس کے حضور ( بھی ) قَسمیں کھا جائیں گے جیسے تمہارے سامنے قَسمیں کھاتے ہیں اور وہ گمان کرتے ہیں کہ وہ کسی ( اچھی ) شے ( یعنی روِش ) پر ہیں ۔ آگاہ رہو کہ یہ لوگ جھوٹے ہیں