Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और कहते हैं कि यह जानवर और खेती ममनूअ है उन्हें कोई नहीं खा सकता सिवाए उसके जिसको हम चाहें उनके अपने गुमान के मुताबिक़, और फ़लाँ चौपाये हैं कि उनकी पीठ (पर सवारी) हराम कर दी गई है और कुछ चौपाये हैं जिन पर वे अल्लाह का नाम नहीं लेते, यह सब उन्होंने अल्लाह पर झूठ बाँधा है, अल्लाह जल्द उनको इस झूठ बाँधने का बदला देगा।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراپنے زعمِ باطل میں انہوں نے کہاکہ یہ جانوراوریہ کھیت ممنوع ہیں،انہیں کوئی نہیں کھائے گامگروہی جسے ہم اپنے خیال کے مطابق چاہیں گے ،اورکچھ جانورہیں ان کی پشتیں حرام کر دی گئی ہیں اورکچھ جانورہیں جن پروہ اﷲ تعالیٰ کانام ذکرنہیں کرتے اس پرجھوٹ باندھتے ہوئے،جلدہی وہ انہیں اس کابدلہ دے گااس وجہ سے جووہ جھوٹ باندھتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور کہتے ہیں: فلاں فلاں چوپائے اور فلاں فلاں کھیتی ممنوع ہے ۔ ان کو نہیں کھا سکتے مگر وہی جن کو ہم چاہیں ، اپنے گمان کے مطابق اور کچھ چوپائے ہیں جن کی پیٹھیں حرام ٹھہرائی گئی ہیں اور کچھ چوپائے ہیں جن پر خدا کا نام نہیں لیتے ، محض اللہ پر افترا کے طور پر ۔ اللہ عنقریب ان کو اس افترا کا بدلہ دے گا ۔

By Hussain Najfi

اور وہ اپنی خام خیالی سے کہتے ہیں کہ یہ چوپائے اور کھیت ممنوع ہیں انہیں کوئی نہیں کھا سکتا مگر وہ جسے ہم چاہیں اور جو کچھ چوپائے ہیں جن کی پشت پر سواری اور باربرداری کو حرام قرار دے دیا گیا ہے اور کچھ چوپائے ایسے ہیں جن پر وہ اللہ کا نام نہیں لیتے اور یہ سب کچھ انہوں نے اللہ پر افترا پردازی کرتے ہوئے کیا ہے عنقریب اللہ انہیں ان کی افترا پردازی کا بدلہ دے گا ۔

By Moudoodi

کہتے ہیں یہ جانور اور یہ کھیت محفوظ ہیں ، انہیں صرف وہی لوگ کھا سکتے ہیں جنہیں ہم کھلانا چاہیں ، حالانکہ یہ پابندی ان کی خود ساختہ ہے ۔ 111 پھر کچھ جانور ہیں جن پر سواری اور بار برداری حرام کر دی گئی ہے اور کچھ جانور ہیں جن پر اللہ کا نام نہیں لیتے 112 ، اور یہ سب کچھ انہوں نے اللہ پر افترا کیا ہے ، 113 عنقریب اللہ انہیں ان افترا پردازیوں کا بدلہ دے گا ۔

By Mufti Naeem

اور اپنے خیال سے یوں کہتے ہیں یہ مویشی اور کھیتیاں ممنوع ہیں ہم جسے چاہیں ان کے علاوہ انہیںکوئی نہیں کھا سکتا ۔ اور بعض مویشیوں کی پیٹھیں ( سواری یا بار برداری کیلئے ) حرام کر دی گئی ہیں اور اﷲ ( تعالیٰ ) پرجھوٹ باندھتے ہوئے بعض مویشیوں پر ( ذبح کے وقت ) اﷲتعالیٰ کا نام نہیں لیتے عنقریب وہ ان کے جھوٹ باندھنے کی سزا نہیں دے گا ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور یوں کہتے ہیں کہ : ان چوپایوں اور کھیتیوں پر پابندی لگی ہوئی ہے ۔ ان کا زعم یہ ہے کہ : ان کو سوائے ان لوگوں کے کوئی نہیں کھا سکتا جنہیں ہم کھلانا چاہیں ۔ ( ٦٨ ) ۔ اور کچھ چوپائے ایسے ہیں جن کی پشت حرام قرار دی گئی ہے ، ( ٦٩ ) اور کچھ چوپائے وہ ہیں جن کے بارے میں اللہ پر یہ بہتان باندھتے ہیں کہ ان پر اللہ کا نام نہیں لیتے ۔ ( ٧٠ ) جو افترا پردازی یہ لوگ کر رہے ہیں ، اللہ انہیں عنقریب اس کا پورا پورا بدلہ دے گا ۔

By Noor ul Amin

اور وہ کہتے ہیں کہ اس قسم کے مویشی اور کھیتی ( بتوں کے لئے ) مخصوص ہیں وہ اپنے خیال کے مطابق کہتے ہیں کہ انہیں وہی کھاسکتا ہے جسے ہم چاہیں گے اور کچھ جانوروں کے بارے میں کہتے ہیں کہ ان پر سواری اور باربرداری حرام کردی گئی ہے اور کچھ جانورایسے ہیں جن پر وہ ( ذبح کے وقت ) اللہ کا نام نہیں لیتے یہ سب کچھ اللہ پر افتراء ہے ( یعنی جھوٹ منسوب کرنا ہے ) اوراللہ عنقریب انہیں ان کی افتراء پر دازیوں کابدلہ دے دے گا

By Kanzul Eman

اور بولے ( ف۲۷۵ ) یہ مویشی اور کھیتی روکی ہوئی ( ف۲۷٦ ) ہے اسے وہی کھائے جسے ہم چاہیں اپنے جھوٹے خیال سے ( ف۲۷۷ ) اور کچھ مویشی ہیں جن پر چڑھنا حرام ٹھہرایا ( ف۲۷۸ ) اور کچھ مویشی کے ذبح پر اللہ کا نام نہیں لیتے ( ف۲۷۹ ) یہ سب اللہ پر جھوٹ باندھنا ہے ، عنقریب وہ انہیں بدلے دے گا ان کے افتراؤں کا ،

By Tahir ul Qadri

اور اپنے خیالِ ( باطل ) سے ( یہ بھی ) کہتے ہیں کہ یہ ( مخصوص ) مویشی اور کھیتی ممنوع ہے ، اسے کوئی نہیں کھا سکتا سوائے اس کے جسے ہم چاہیں اور ( یہ کہ بعض ) چوپائے ایسے ہیں جن کی پیٹھ ( پر سواری ) کو حرام کیا گیا ہے اور ( بعض ) مویشی ایسے ہیں کہ جن پر ( ذبح کے وقت ) یہ لوگ اﷲ کا نام نہیں لیتے ( یہ سب ) اﷲ پر بہتان باندھنا ہے ، عنقریب وہ انہیں ( اس بات کی ) سزا دے گا جو وہ بہتان باندھتے تھے