जिस शख़्स से वह उस दिन हटा लिया गया उस पर अल्लाह ने बड़ा रहम फ़रमाया, और यही खुली कामयाबी है।
اس دن جوکوئی اس سے ہٹا دیاگیا تو یقینااُسی پراﷲ تعالیٰ نے رحم کیااوریہی واضح کامیابی ہے۔
جو شخص اس دن سے دور رکھا گیا ، درحقیقت وہی ہے جس پر خدا نے رحم فرمایا اور یہی کھلی کامیابی ہے ۔
اس دن جس شخص سے عذاب ٹال دیا گیا اس پر اس ( خدا ) نے بڑا رحم کیا ہے ۔ اور یہ بڑی نمایاں کامیابی ہے ۔
اس دن جو سزا سے بچ گیا اس پر اللہ نے بڑا ہی رحم کیا اور یہی نمایاں کامیابی ہے ۔
جس پر سے اس دن عذاب ہٹالیا جائے گا پس بلاشبہ اﷲ ( تعالیٰ ) نے اس پر بڑا رحم فرمایا اور یہی کھلی کامیابی ہے ۔
جس کسی شخص سے اس دن وہ عذاب ہٹا دیا گیا ، اس پر اللہ نے بڑا رحم کیا ، اور یہی واضح کامیابی ہے ۔
اس دن جو شخص عذاب سے بچ گیااس پر اللہ نے بڑاہی رحم وکرم کیا اور یہ نمایاں کامیابی ہے
اس دن جس سے عذاب پھیر دیا جائے ( ف٤۰ ) ضرور اس پر اللہ کی مہر ہوئی ، اور یہی کھلی کامیابی ہے ،
اس دن جس شخص سے وہ ( عذاب ) پھیر دیا گیا تو بیشک ( اﷲ نے ) اس پر رحم فرمایا ، اور یہی ( اُخروی بخشش ) کھلی کامیابی ہے