Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और उसी का ज़ोर है अपने बंदों पर, और वह हिकमत वाला, सबकी ख़बर रखने वाला है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوروہ اپنے بندوں پر غالب ہے اوروہ کمال حکمت والا،ہرچیزکی پوری خبررکھنے والا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور وہ اپنے بندوں پر پوری طرح حاوی ہے اور وہ حکمت والا اور باخبر ہے ۔

By Hussain Najfi

وہ اپنے بندوں پر مکمل اختیار اور قابو رکھنے والا ہے اور وہ بڑا حکمت والا بڑا باخبر ہے ۔

By Moudoodi

وہ اپنے بندوں پر کامل اختیارات رکھتا ہے اور دانا اور باخبر ہے ۔

By Mufti Naeem

وہ اپنے بندوں پر غالب ہیں اور وہ حکمت والے ، ہر چیز سے باخبر ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور وہ اپنے بندوں کے اوپر مکمل اقتدار رکھتا ہے ، اور وہ حکیم بھی ہے ، پوری طرح باخبر بھی

By Noor ul Amin

وہ اپنے بندوں پر اختیار رکھتا ہے اور وہ دانا اور خبررکھنے والا ہے

By Kanzul Eman

اور وہی غالب ہے اپنے بندوں پر ، اور وہی ہے حکمت والا خبردار ،

By Tahir ul Qadri

اور وہی اپنے بندوں پر غالب ہے ، اور وہ بڑی حکمت والا خبردار ہے