क़बूल तो वही लोग करते हैं जो सुनते हैं, और मुर्दों को अल्लाह उठाएगा फिर वे उसी की तरफ़ लौटाए जाएंगे।
بلاشبہ قبول تو صرف وہی لوگ کرتے ہیں جوسنتے ہیں اور مُردوں کو تو اﷲ تعالیٰ اُٹھائے گا پھر وہ اسی کی طرف لوٹائے جائیں گے۔
بات تو وہی مانیں گے جو سنتے سمجھتے ہیں ۔ رہے یہ مردے تو اللہ ان کو اٹھائے گا ، پھر یہ اسی کی طرف لوٹائے جائیں گے ۔
دعوتِ حق صرف وہی لوگ قبول کرتے ہیں جو سنتے ہیں اور جو مردے ہیں ان کو بس اللہ ہی ( قیامت کے دن ) اٹھائے گا پھر وہ اس کی طرف لوٹائے جائیں گے ۔
دعوتِ حق پر لبیک وہی لوگ کہتے ہیں جو سننے والے ہیں ، رہے مردے ، 25 تو انہیں تو اللہ بس قبروں ہی سے اٹھائے گا اور پھر وہ ﴿اس کی عدالت میں پیش ہونے کے لیے﴾ واپس لائے جائیں گے ۔
بلاشبہ ( حق ) قبول تو صرف وہی لوگ کرتے ہیں جو سنتے ہیں اور اﷲتعالیٰ مردوں کو ( دوبارہ زندہ کرکے ) اٹھائیںگے اور پھر وہ انہی کی طرف لوٹائے جائیں گے ۔
بات تو وہی لوگ مان سکتے ہیں جو ( حق کے طالب بن کر ) سنیں ۔ جہاں تک ان مردوں کا تعلق ہے ان کو تو اللہ ہی قبروں سے اٹھائے گا ، پھر یہ اسی کی طرف لوٹائے جائیں گے ۔
بات وہی مانتے ہیںجو ( دل کے کانوں ) سنتے ہیں رہے مرُدے تواللہ یوم قیامت زندہ کرے گاپھروہ اسی کے حضورواپس لائے جائینگے
مانتے تو وہی ہیں جو سنتے ہیں ( ف۸۰ ) اور ان مردہ دلوں ( ف۸۱ ) کو اللہ اٹھائے گا ( ف۸۲ ) پھر اس کی طرف ہانکے جائیں گے ( ف۸۳ )
بات یہ ہے کہ ( دعوتِ حق ) صرف وہی لوگ قبول کرتے ہیں جو ( اسے سچے دل سے ) سنتے ہیں ، اور مُردوں ( یعنی حق کے منکروں ) کو اﷲ ( حالتِ کفر میں ہی قبروں سے ) اٹھائے گا پھر وہ اسی ( رب ) کی طرف ( جس کا انکار کرتے تھے ) لوٹائے جائیں گے