पस जब हमारी तरफ़ से उन पर सख़्ती आई तो क्यों न वह गिड़गिड़ाए; बल्कि उनके दिल सख़्त हो गए और शैतान उनके अमल को उनकी नज़र में ख़ुशनुमा करके दिखाता रहा।
پھرجب اُن پرہماراعذاب آیاتوانہوں نے کیوں نہ عاجزی اختیار کی؟ بلکہ ان کے دل سخت ہوگئے اورشیطان نے ان کے لیے خوش نمابنادیا جووہ عمل کرتے تھے۔
تو کیوں جب ہماری پکڑ آئی وہ خدا کی طرف نہ جھکے ، بلکہ ان کے دل سخت ہوگئے اور شیطان نے ان کی نگاہوں میں اسی عمل کو کبھا دیا جو وہ کرتے رہے تھے ۔
جب ان کے پاس ہماری طرف سے سختی آئی تو آخر انہوں نے تضرع و زاری کیوں نہ کی؟ لیکن ان کے دل تو اور بھی سخت ہوگئے اور شیطان نے ( ان کی نظروں میں ) ان کاموں کو جو وہ کرتے تھے آراستہ کرکے پیش کیا ۔
پس جب ہماری طرف سے ان پر سختی آئی تو کیوں نہ انہوں نے عاجزی اختیار کی؟ مگر ان کے دل تو اَور سخت ہوگئے اور شیطان نے ان کو اطمینان دلایا کہ جو کچھ تم کر رہے ہو خوب کر رہے ہو ۔
پس جب ان پر ہمارا عذاب آیا تو وہ کیوں نہ گِڑ گِڑائے بلکہ ان کے دل ( اور ) سخت ہو گئے اور جو کچھ وہ کیا کرتے تھے شیطان نے ( اسے ) ان کیلئے خوشنما بنا دیا ۔
پھر ایسا کیوں نہ ہوا کہ جب ان کے پاس ہماری طرف سے سختی آئی تھی ، اس وقت وہ عاجزی کا رویہ اختیار کرتے؟ بلکہ ان کے دل تو اور سخت ہوگئے اور جو کچھ وہ کر رہے تھے ، شیطان نے انہیں یہ سجھایا کہ وہی بڑے شاندار کام ہیں ۔
پھر جب ان پر ہماراعذاب آیاتووہ کیوں نہ گڑگڑائے؟مگران کے دل تو اور سخت ہوگئے اور شیطان نے انہیں ان کے اعمال خوبصورت بناکردکھلا دیئے
تو کیوں نہ ہوا کہ جب ان پر ہمارا عذاب آیا تو گڑگڑائے ہوتے لیکن ان کے دل تو سخت ہوگئے ( ف۹۹ ) اور شیطان نے ان کے کام ان کی نگاہ میں بھلے کر دکھائے ،
پھر جب ان تک ہمارا عذاب آپہنچا تو انہوں نے عاجزی و زاری کیوں نہ کی؟ لیکن ( حقیقت یہ ہے کہ ) ان کے دل سخت ہوگئے تھے اور شیطان نے ان کے لئے وہ ( گناہ ) آراستہ کر دکھائے تھے جو وہ کیا کرتے تھے