और जिन्होंने हमारी निशानियों को झुठलाया तो उनको अज़ाब पकड़ लेगा इस वजह से कि वे नाफ़रमानी करते थे।
اور جن لوگوں نے ہماری آیات کو جھٹلایا تواُن کوعذاب پہنچے گااس وجہ سے کہ وہ نافرمانی کرتے تھے۔
اور جنہوں نے ہماری آیات کو جھٹلایا ، ان کی نافرمانی کی پاداش میں ان کو عذاب پکڑے گا ۔
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا ان کو ان کی نافرمانی کی وجہ سے عذاب پہنچے گا ۔
اور جو ہماری آیات کو جھٹلائیں وہ اپنی نافرمانیوں کی پاداش میں سزا بھگت کر رہیں گے ۔
اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا ان کی نافرمانی کی وجہ سے انہیں عذاب پہنچے گا ۔
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا ، ان کو عذاب پہنچ کر رہے گا ، کیونکہ وہ نافرمانی کے عادی تھے ۔
اور جن لوگوں نے ہماری آیات کو جھٹلایاتوان کی نافرمانیوں کی انہیں ضرور سزاملے گی
اور جنہوں نے ہماری آیتیں جھٹلائیں انہیں عذاب پہنچے گا بدلہ ان کی بےحکمی کا ،
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا انہیں عذاب چھو کر رہے گا ، اس وجہ سے کہ وہ نافرمانی کیا کرتے تھے