चुनाँचे जो हक़ उनके पास आया है उसको भी उन्होंने झुठला दिया, पस जल्द ही उनके पास उस चीज़ की ख़बरें आएंगी जिसका वे मज़ाक़ उड़ाते थे।
پس یقیناًانہوں نے حق کو جھٹلا دیاجب وہ ان کے پاس آیاچنانچہ جلد ہی ان کے پاس وہ خبریں بھی آئیں گی جس کاوہ مذاق اڑاتے تھے۔
سو انہوں نے واضح حق کو بھی جھٹلا دیا ، جبکہ وہ ان کے پاس آیا ، تو عنقریب اس چیز کی خبریں ان کے پاس آئیں گی ، جس کا وہ مذاق اڑاتے رہے ہیں ۔
چنانچہ انہوں نے اس حق ( قرآن ) کو بھی جھٹلایا جب وہ ان کے پاس آیا ۔ سو عنقریب ان باتوں کی خبریں ان کے پاس آجائیں گی جن کا وہ مذاق اڑاتے رہے ہیں ۔
چنانچہ اب جو حق ان کے پاس آیا تو اسے بھی انہوں نے جھٹلا دیا ۔ اچھا ، جس چیز کا وہ اب تک مذاق اڑاتے رہے ہیں عنقریب اس کے متعلق کچھ خبریں انہیں پہنچیں گی ۔ 4
پس بلاشبہ حق کو جو ان کے پاس آیا انہوں نے اس کو جھٹلایا سوبہت جلد پہنچیں گی ان کے پاس خبریں اس چیز کی جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے ۔
چنانچہ جب حق ان کے پاس آگیا تو ان لوگوں نے اسے جھٹلا دیا ۔ نتیجہ یہ کہ جس بات کا یہ مذاق اڑاتے رہے ہیں ، جلد ہی ان کو اس کی خبریں پہنچ جائیں گی ۔ ( ٢ )
چنانچہ جب ان کے پاس حق آیا تواسے جھٹلادیا اور جس کاوہ مذاق اڑاتے رہے ہیں عنقریب انہیں اس کی خبریں پہنچیں گی
تو بیشک انہوں نے حق کو جھٹلایا ( ف۱۰ ) جب ان کے پاس آیا ، تو اب انہیں خبر ہوا چاہتی ہے اس چیز کی جس پر ہنس رہے تھے ( ف۱۱ )
پھر بیشک انہوں نے ( اسی طرح ) حق ( یعنی قرآن ) کو ( بھی ) جھٹلا دیا جب وہ ان کے پاس ( اُلوہی نشانی کے طور پر ) آیا ، پس عنقریب ان کے پاس اس کی خبریں آیا چاہتی ہیں جس کا وہ مذاق اڑاتے تھے