Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

तुम्हें ईमान लाना है अल्लाह और उस के रसूल पर, और जिहाद करना है अल्लाह के मार्ग में अपने मालों और अपनी जानों से। यही तुम्हारे लिए उत्तम है, यदि तुम जानो

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اﷲ تعالیٰ اوراُس کے رسول پرایمان لاؤاوراﷲ تعالیٰ کے راستے میں اپنے مالوں اوراپنی جانوں کے ساتھ جہادکرو،اگر تم جانتے ہوتو تمہارے لیے یہ بہت بہتر ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

تم ایمان لاؤ اللہ اور اس کے رسول پر اور جہاد کرو اللہ کی راہ میں اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے ۔ یہ تمہارے لئے بہتر ہے اگر تم سمجھو ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اور وہ یہ ہے کہ ) تم اللہ اور اس کے رسول ( ص ) پر ایمان لاؤ اور اللہ کی راہ میں اپنے مال اور اپنی جان سے جہاد کرو یہ بات تمہارے لئے بہتر ہے اگر تم علم رکھتے ہو ۔

By Moudoodi

ایمان لاؤ اللہ اور اس کے رسول 15 پر ، اور جہاد کرو اللہ کی راہ میں اپنے ما لوں سے اور اپنی جانوں سے یہی تمہارے لیئے بہتر ہے اگر تم جانو16 ۔

By Mufti Naeem

۔ ( وہ یہ ہے کہ ) تم اللہ ( تعالیٰ ) اور اس کے رسول ( ﷺ ) پر ایمان لاؤ اور اس کے راستے میں اپنے مالوں اور اپنی جانوں سے جہاد کرو ، یہ تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم سمجھتے ہو

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( وہ یہ ہے کہ ) تم اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ ، اور اپنے مال و دولت اور اپنی جانوں سے اللہ کے راستے میں جہاد کرو ۔ یہ تمہارے لیے بہترین بات ہے ، اگر تم سمجھو ۔

By Noor ul Amin

تم اللہ پر اوراس کے رسول پر ایمان لائواوراللہ کی راہ میں اپنے مال اور جانوں سے جہاد کرو یہی تمہارے لئے بہترہے اگرتم جان لو

By Kanzul Eman

ایمان رکھو اللہ اور اس کے رسول پر اور اللہ کی راہ میں اپنے مال و جان سے جہاد کرو ، یہ تمہارے لیے بہتر ہے ( ف۱۹ ) اگر تم جانو ( ف۲۰ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( وہ یہ ہے کہ ) تم اللہ پر اور اُس کے رسول ( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) پر ( کامل ) ایمان رکھو اور اللہ کی راہ میں اپنے مال و جان سے جہاد کرو ، یہی تمہارے حق میں بہتر ہے اگر تم جانتے ہو