Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अतः जहाँ तक तुम्हारे बस में हो अल्लाह का डर रखो और सुनो और आज्ञापालन करो और ख़र्च करो अपनी भलाई के लिए। और जो अपने मन के लोभ एवं कृपणता से सुरक्षित रहा तो ऐसे ही लोग सफल हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

سوجتنی تم استطاعت رکھتے ہو اﷲ تعالیٰ سے ڈرتے رہو اور سنو اور اطاعت کرو اورخرچ کرتے رہویہی تمہارے لیے بہترہے اورجواپنے نفس کی بخیلی سے بچا لیا گیا تو وہی فلاح پانے والے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

تو اللہ سے ڈرتے رہو جہاں تک ہوسکے اور سنو اور مانو اور خرچ کرو اپنی بھلائی کیلئے اور جو حرص نفس ( کی بیماری ) سے محفوظ رکھے گئے ، وہی فلاح پانے والے ہوں گے ۔

By Hussain Najfi

اور جہاں تک ہو سکے اللہ ( کی نافرمانی ) سے ڈرو اور سنو اور اطاعت کرو اور ( مال ) خرچ کرو یہ تمہارے لئے بہتر ہے اور جو شخص اپنے نفس کے بُخل سے بچایا گیا تو وہی لوگ فلاح پانے والے ہیں ۔

By Moudoodi

لہذا جہاں تک تمہارے بس میں ہو اللہ سے ڈرتے رہو ، 31 ، اور سنو اور اطاعت کرو ، اور اپنے مال خرچ کرو ، یہ تمہارے ہی لیے بہتر ہے ۔ جو اپنے دل کی تنگی سے محفوظ رہ گئے بس وہی فلاح پانے والے ہیں 32 ۔

By Mufti Naeem

پس جتنا تم سے ہوسکے اللہ ( تعالیٰ ) سے ڈرتے رہو اور سنو اور اطاعت کرو اور ( اللہ تعالیٰ کی راہ میں ) خرچ کرو یہ تمہاری جانوں کے لیے بہت بہتر ہے اور جو شخص اپنے دل کے بخل سے بچالیا گیا تو وہی ہیں جو فلاح پانے والے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

لہذا جہاں تک تم سے ہوسکے اللہ سے ڈرتے رہو ، ( ٥ ) اور سنو اور مانو اور ( اللہ کے حکم کے مطابق ) خرچ کرو ، یہ تمہارے ہی لیے بہتر ہے ، اور جو لوگ اپنے دل کی لالچ سے محفوظ ہوجائیں ، وہی فلاح پانے والے ہیں ۔

By Noor ul Amin

لہٰذاجہاں تک ہو سکے اللہ سے ڈرتے رہواور سنو اور اطاعت کرو اور ( اپنے مال اللہ کی راہ میں ) خرچ کرو ، تمہارے ہی لئے بہترہے اور جو شخص اپنے نفس کی حرص سے بچالیاگیاتوایسے لوگ کامیاب ہیں

By Kanzul Eman

تو اللہ سے ڈرو جہاں تک ہوسکے ( ف۲٦ ) اور فرمان سنو اور حکم مانو ( ف۲۷ ) اور اللہ کی راہ میں خرچ کرو اپنے بھلے کو ، اور جو اپنی جان کے لالچ سے بچایا گیا ( ف۲۸ ) تو وہی فلاح پانے والے ہیں ،

By Tahir ul Qadri

پس تم اللہ سے ڈرتے رہو جس قدر تم سے ہوسکے اور ( اُس کے احکام ) سنو اور اطاعت کرو اور ( اس کی راہ میں ) خرچ کرو یہ تمہارے لئے بہتر ہوگا ، اور جو اپنے نفس کے بخل سے بچا لیا جائے سو وہی لوگ فلاح پانے والے ہیں