Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

या तुम उस से निश्चिन्त हो जो आकाश में है कि वह तुम पर पथराव करने वाली वायु भेज दे? फिर तुम जान लोगे कि मेरी चेतावनी कैसी होती है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

کیاتم اس سے بے خوف ہوگئے ہوجو آسمان میں ہے کہ تم پرپتھراؤوالی آندھی بھیج دے؟پھرجلد ہی تم جان لوگے کہ کیساہے میرا ڈرانا؟

By Amin Ahsan Islahi

کیا تم اس سے جو آسمان میں ہے ، نچنت ہوگئے کہ وہ تم پر پتھر برسانے والی ہوا مسلط کردے تو تم جان لو گے کہ میرا انذار کیسا ہوا؟

By Hussain Najfi

کیا تم اس بات سے بےخوف ہو گئے ہو کہ آسمان والا تم پر پتھر بر سانے والی ہوا بھیج دے پھر تمہیں بہت جلد معلوم ہو جائے گا کہ میرا ڈرانا کیسا ہوتا ہے؟

By Moudoodi

کیا تم اس سے بے خوف ہو کہ وہ جو آسمان میں ہے تم پر پتھراؤ کرنے والی ہوا بھیج دے26؟ پھر تمہیں معلوم ہو جائے گا کہ میری تنبیہ کیسی ہوتی ہے27 ۔

By Mufti Naeem

کیا تم اس ذات سے جو آسمان میں ہے ، اس بات سے بے خوف ہوگئے ہو کہ وہ تم پر پتھراؤ کرنے والی ہوا بھیج دے ، پس تم جان لو کہ میرا ڈرانا کیسا ہے؟ / میرے ڈراوے کا انجام کیسا ہوا

By Mufti Taqi Usmani

یا کیا تم آسمان والے کی اس بات سے بے خوف ہو بیٹھے ہو کہ وہ تم پر پتھروں کی بارش برسادے؟ پھر تمہیں پتہ چلے گا کہ میرا ڈرانا کیسا تھا؟

By Noor ul Amin

یااس سے بے خوف ہو گئے ہوجوآسمانوں میں ہے کہ وہ تم پر پتھرائو کرنے والی ہوابھیج دے ، پھر فوراً تمہیں معلوم ہوجائے گا کہ میراڈرانا کیسا ہے

By Kanzul Eman

یا تم نڈر ہوگئے اس سے جس کی سلطنت آسمان میں ہے کہ تم پر پتھراؤ بھیجے ( ف۲۸ ) تو اب جانو گے ( ف۲۹ ) کیسا تھا میرا ڈرانا ،

By Tahir ul Qadri

کیا تم آسمان والے ( رب ) سے بے خوف ہو گئے ہو کہ وہ تم پر پتھر برسانے والی ہوا بھیج دے؟ سو تم عنقریب جان لو گے کہ میرا ڈرانا کیسا ہے